"des terrains et bâtiments" - Translation from French to Arabic

    • الأراضي والمباني
        
    • للأراضي والمباني
        
    • الأرض والمباني
        
    • يتعلق بالأراضي والمباني
        
    Il a toutefois constaté que des inspections des terrains et bâtiments et du matériel non consomptible étaient effectuées périodiquement pour vérifier l'existence des avoirs. UN إلا أن المجلس لاحظ القيام دوريا بتفتيشات على كل من الأراضي والمباني والمعدات غير المستهلكة للتحقق من وجود الأصول.
    Vérifier rigoureusement l'exhaustivité et l'exactitude des registres des terrains et bâtiments UN إجراء استعراض شامل لمدى اكتمال ودقة سجلاته عن الأراضي والمباني
    Vérifier rigoureusement l'exhaustivité et l'exactitude des registres des terrains et bâtiments UN إجراء استعراض شامل لمدى اكتمال ودقة سجلاته عن الأراضي والمباني
    Le coût historique des terrains et bâtiments, qui est capitalisé, se répartit comme suit : UN تتألف التكاليف التاريخية للأراضي والمباني المرسملة مما يلي:
    Des comptes capital de sens contraire avaient aussi été inscrits dans l'état 2 pour égaler la valeur exacte des terrains et bâtiments. UN وقد أُقر أيضا في البيان الثاني بحسابات الأسهم المقابلة على أنها تعادل القيمة الفعلية للأراضي والمباني.
    Le Comité avait recommandé que les états financiers soient améliorés et comprennent la valeur des terrains et bâtiments. UN وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بزيادة تحسين البيانات المالية لتشمل قيمة الأرض والمباني.
    Il subsiste un risque que la valeur des terrains et bâtiments déclarée dans les états financiers soit inexacte, étant donné que l'exercice d'évaluation n'est pas achevé. UN ولا يزال احتمال الخطأ في تحديد قيمة الأراضي والمباني المدرجة في البيانات المالية واردا لأن عملية التقييم لم تكن قد انتهت بعد.
    Ajustement de la réserve au titre des terrains et bâtiments UN تسوية احتياطي الأراضي والمباني
    Le PNUD a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il fallait vérifier rigoureusement l'exhaustivité et l'exactitude des registres des terrains et bâtiments. UN 123 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يجري استعراضا شاملا لمدى اكتمال ودقة سجلاته عن الأراضي والمباني.
    L'Office a informé le Comité que la nouvelle méthode comptable suivie pour rendre compte des terrains et bâtiments dans les états financiers se conformait à une recommandation du Comité de l'audit et des inspections, et que le montant enregistré pour l'exercice antérieur représentait le montant cumulé des dépenses au titre des terrains et des bâtiments passées en charges depuis la création de l'Office. UN وكانت الوكالة قد أبلغت المجلس أن التغيير في السياسة المحاسبية للأراضي والمباني في البيانات المالية قد أجري عملا بتوصية لجنتها المعنية بمراجعة الحسابات والتفتيش، وأن المبلغ المبين بالنسبة للفترة السابقة يمثل إجمالي المبالغ التي أنفقت على الأراضي والمباني منذ إنشاء الوكالة.
    (À déduire) : augmentation au titre des terrains et bâtiments UN (مخصوما منه): الزيادة في الأراضي والمباني
    Par exemple, dans les états financiers de l'exercice 2010/11, la valeur des biens durables s'élevait à 2,2 milliards de dollars et celle des terrains et bâtiments à 1,7 milliard de dollars. UN فعلى سبيل المثال، بلغ مجموع الممتلكات غير المستهلكة نحو 2.2 بليون دولار وبلغت قيمة الأراضي والمباني 1.7 بليون دولار حسبما ورد في البيانات المالية للفترة 2010/2011.
    Au paragraphe 123, le PNUD a souscrit à la recommandation que le Comité lui a faite de vérifier rigoureusement l'exhaustivité et l'exactitude des registres des terrains et bâtiments. UN 154 - في الفقرة 123، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يجري استعراضا شاملا لمدى اكتمال ودقة سجلاته عن الأراضي والمباني.
    Le PNUD a informé le Comité que pour préparer des soldes d'ouverture conformes aux normes IPSAS, les registres des terrains et bâtiments avaient été examinés de façon approfondie et une évaluation indépendante avait été réalisée. UN 124 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه في إطار إعداد الأرصدة الافتتاحية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أُجري استعراض شامل لسجلات الأراضي والمباني، وعملية تقييم مستقلة لتلك الأراضي والمباني.
    Le Comité a déclaré craindre que ce montant soit insuffisant car l'Office n'avait pas achevé de réunir les justificatifs relatifs à tous ses terrains et bâtiments et de vérifier qu'il disposait des documents correspondant au reste des terrains et bâtiments dont il était question dans les notes relatives à ses états financiers. UN وقد أعرب المجلس عن تخوفه من أن يكون هذا المبلغ غير مكتمل نظرا لعدم إنجاز الأونروا عمليتها المتعلقة بتوثيق جميع الأراضي والمباني التابعة لها وتوفير المستندات الكافية بالنسبة لبقية الأراضي والمباني التي أفصحت عنها في ملاحظتها المرفقة بالبيانات المالية.
    La valeur initiale (au 1er janvier 2010) des terrains et bâtiments a été établie à 366,05 millions de dollars, amortie sur la durée de vie utile restante déterminée par les consultants. UN وفي الإقرار الأولي (1 كانون الثاني/يناير 2010) بلغت قيمة الأراضي والمباني 366.05 مليون دولار بعد احتساب قيمة الإهلاك للعمر الافتراضي المتبقي الذي حدده الخبراء الاستشاريون.
    Il a déclaré au Comité qu'il n'était pas propriétaire en droit strict des terrains et bâtiments puisque la plupart des bâtiments étaient construits sur des terrains qui ne lui appartenaient pas. UN وأوضحت الأونروا للمجلس أنه من حيث الجوهر ليست لها ملكية قانونية للأراضي والمباني لأن معظم المباني قد شيِّدت على أراض لا تملكها الأونروا.
    Cette règle de traitement comptable des terrains et bâtiments était aussi énoncée à l'article 10.4 du Règlement financier de l'Office. UN وهذه السياسة للمعالجة المحاسبية للأراضي والمباني وردت أيضا في البند 10-4 من النظام المالي للوكالة.
    L'Administration a informé le Comité qu'elle avait proposé à l'ONU un projet de modification de son règlement financier visant à aligner le traitement comptable des terrains et bâtiments sur les normes comptables du système des Nations Unies. UN 24 - وأعلمت الإدارة المجلس أنها اقترحت على الأمم المتحدة مشروع تعديل على نظامها المالي، لتكون معاملة الأرض والمباني في محاسبة الوكالة متوافقة مع معايير المحاسبة بالأمم المتحدة.
    Le Comité a relevé qu'en fait le traitement comptable des terrains et bâtiments n'était pas conforme à la convention comptable déclarée de l'Office, pas plus qu'à l'article 10.4 de son Règlement financier ni au paragraphe 48 des normes comptables du système des Nations Unies. UN 27 - وأشار المجلس إلى أن المعالجة المحاسبية الفعلية فيما يتعلق بالأراضي والمباني لا تتفق مع السياسة المحاسبية المعلنة للأونروا، البند 10-4 من النظام المالي للوكالة، والفقرة 49 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more