"des terres de parcours" - Translation from French to Arabic

    • المراعي
        
    • للمراعي
        
    Développer les productions animales, notamment grâce à la gestion des terres de parcours et aux projets intéressant la culture de fourrage et le traitement du lait. UN تحسين الانتاج الحيواني، بما فيه تنمية مصانع اﻷلبان، وإدارة المراعي وانتاج العلف وخطط تصنيع الحليب.
    Par ailleurs, la dégradation des terres irriguées, des terres arables non irriguées et des terres de parcours de la région n'a fait l'objet d'aucune évaluation globale. UN وعلاوة على ذلك فليس هناك أي تقييم شامل لتدهور الأراضي المروية والأراضي الصالحة للزراعة البعلية أو المراعي في المنطقة.
    Réseau asiatique d'aménagement des terres de parcours et de fixation des dunes; UN · الشبكة الآسيوية الموضوعية المعنية بإدارة المراعي وتثبيت كثبان الرمال؛
    Gestion rationnelle des terres de parcours et promotion des cultures fourragères UN الاستعمال الرشيد للمراعي وتطوير المحاصيل العلفية مشغل جزئيا
    • Gestion rationnelle des terres de parcours et promotion des cultures fourragères; UN الإدارة الرشيدة للمراعي وتعزيز زراعة نباتات الأعلاف؛
    D'après l'Iraq, des clôtures et des mesures de surveillance seraient le meilleur moyen de revenir à la situation antérieure et d'obtenir des terres de parcours productives. UN ويرى العراق أن التسوير والرصد قد تكون وسيلة أفضل لإعادة الظروف السابقة، وزيادة إنتاجية المراعي.
    Elles formaient des terres de parcours remarquablement riches, qui se sont progressivement appauvries sous l'effet de phénomènes dévastateurs. UN وقد شكلت مراعٍ غنية إلى حد كبير، لكن بسبب تعرضها لبعض الآثار المدمرة، أصبحت هذه المراعي تزداد سوءاً باطراد.
    Les facteurs ayant contribué à la dégradation des terres de parcours sont notamment les suivants: UN ومن بين العوامل المساهمة في تردي المراعي ما يلي:
    Ceci pourrait déboucher sur l'établissement d'un classement des méthodes et politiques relatives à la remise en état des terres de parcours par ordre de priorité. UN ويمكن أن تسفر دراسات المقارنة هذه عن وضع سلم أولويات بالنسبة للطرق والسياسات الرامية إلى استصلاح المراعي المتردية.
    Les pratiques inadéquates en matière de pâturage et de gestion des terres de parcours peuvent être lourdes de conséquences pour la pérennité de la couverture végétale. UN وقد تسببت الممارسات غير السليمة في الرعي وإدارة المراعي في آثار سلبية خطيرة على استدامة الغطاء النباتي.
    Néanmoins, en raison de l'accroissement de la pression démographique, les nomades ont réduit la mobilité des troupeaux, ce qui a conduit à une surexploitation des pâturages et à une dégradation des terres de parcours. UN ولكن، مع زيادة الضغط السكاني، قلل الرعاة من تنقل القطعان، مما أدى إلى الرعي المفرط وإلى تدهور المراعي.
    La gestion rationnelle des terres de parcours et de l'élevage n'a été mentionnée que par le Portugal et la FAO. UN ولم يذكر إدارة المراعي والماشية إدارة فعالة إلا البرتغال والفاو.
    Les trois quarts des terres de parcours dans les régions arides, semi-arides et sub-humides sèches sont en voie de dégradation. UN وثلاثة أرباع المراعي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة آخذة في التردي.
    La majeure partie des interventions a été conçue pour s'attaquer aux pratiques agricoles incompatibles avec un développement durable, au surpâturage et à la dégradation des terres de parcours, ainsi qu'à la déforestation. UN وترمي أغلب التدخلات إلى معالجة الممارسات الزراعية غير المستدامة والرعي المفرط وتدهور المراعي وإزالة الأحراج.
    Les régions d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine et des Caraïbes se sont dotées de programmes d'action comportant six ou sept thèmes, notamment la surveillance et l'évaluation de la désertification, l'agroforesterie et la conservation des sols et l'aménagement des terres de parcours. UN فإن آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي تقوم بوضع برامج العمل الخاصة بها والمكوّنة من ستة أو سبعة مواضيع بينها رصد وتقييم التصحر، والحراجة الزراعية وحفظ التربة، وإدارة المراعي.
    Manque à gagner du fait de la non-exploitation des terres de parcours : 124 550 000 dinars libyens. UN * عدم استغلال أراضي المراعي ١٢٤,٥٥ مليون دينار ليبي
    Un tiers de l'Europe méditerranéenne et 85 % des terres de parcours des États-Unis d'Amérique sont menacées de désertification. UN ويتعرض لخطر التصحر ثلث أراضي أوروبا المطلة على البحر الأبيض المتوسط و 85 في المائة من أراضي المراعي في الولايات المتحدة.
    Une autre initiative régionale concerne le lancement d'un réseau thématique sur la gestion rationnelle des terres de parcours et la promotion des cultures fourragères. UN وهناك مبادرة إقليمية أخرى تتعلق بإقامة شبكة موضوعية خاصة بالإدارة الرشيدة للمراعي وتعزيز زراعة المحاصيل العلفية.
    D'ores et déjà, un certain nombre de propositions de projets concernant les ressources en eau et la gestion rationnelle des terres de parcours ont été soumises par les membres des réseaux. UN 62- وسبق أن اقترح أعضاء الشبكات عدداً من المشاريع المتعلقة بالموارد المائية والإدارة الرشيدة للمراعي.
    (iii) Atelier régional sur la création d’un réseau pour la promotion de l’utilisation rationnelle des terres de parcours et le développement des cultures fourragères en Afrique dans le contexte du PAR/UNCCD UN `3` حلقة تدارس إقليمية بشأن إنشاء شبكة لتعزيز الاستغلال الرشيد للمراعي وتنمية زراعة نباتات الأعلاف في أفريقيا في إطار برنامج العمل الإقليمي/مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    c) RT 3: Gestion rationnelle des terres de parcours et promotion des cultures fourragères; UN (ج) الشبكة 3: الاستعمال الرشيد للمراعي وتطوير المحاصيل العلفية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more