"des terres forestières" - Translation from French to Arabic

    • الأراضي الحرجية
        
    • أراضي الغابات
        
    • الأراضي التي بها غابات آيلة
        
    • اﻷراضي الحرجية التي
        
    • وأراضي الغابات
        
    Conformément à la législation russe, la gestion des terres forestières incombe aux autorités fédérales, tandis que celle des terres qualifiées d'agricoles revient aux autorités locales. UN ووفقاً للتشريعات الروسية، تخضع الأراضي الحرجية للإدارة الاتحادية، فيما تخضع الأراضي الزراعية لإدارة السلطات المحلية.
    Préservation des terres forestières, extension des parcours UN الغابــات حفظ الأراضي الحرجية وتطوير المراعي
    Voir terres forestières demeurant des terres forestières UN انظر الأراضي الحرجية التي ظلت أراض حرجية
    Voir terres forestières demeurant des terres forestières UN انظر الأراضي الحرجية التي ظلت أراض حرجية
    des terres forestières dégradées ont été régénérées; les institutions communautaires ont été renforcées par une amélioration des compétences en matière de gestion et de la qualité de la gestion. UN وقد تم تجديد أراضي الغابات المتدهورة. وتم تعزيز المؤسسات المجتمعية، مع تحسين المهارات الإدارية والأداء.
    Voir terres forestières demeurant des terres forestières UN انظر الأراضي الحرجية التي ظلت أراض حرجية
    Noter que la valeur par défaut retenue par le GIEC pour la conversion des terres forestières est 20 ans. UN ولاحظ أن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ حدد القيمة الأساسية بالنسبة لتحويل الأراضي الحرجية ب20 سنة.
    Terres forestières: Terres forestières demeurant des terres forestières UN الأراضي الحرجية: الأراضي الحرجية التي ما زالت أراضيَ حرجية
    Terres forestières: Terres forestières demeurant des terres forestières UN الأراضي الحرجية: الأراضي الحرجية التي ما زالت أراضيَ حرجية
    Elle formulait également des recommandations en vue de suivre l'évolution de l'état des forêts pour la mise au point de mesures pouvant aboutir à la restauration des forêts dégradées et à la remise en état des terres forestières détériorées. UN وقدم الكتيب أيضا توصيات لرصد حالة التغيرات الطارئة على الغابات لوضع تدابير من شأنها أن تؤدي إلى إصلاح الغابات المتدهورة وإعادة تأهيل الأراضي الحرجية المتدهورة.
    Ces mesures contribueront à une gestion plus durable des forêts en réduisant les pratiques forestières illégales, à accroître les revenus à tous les niveaux et à réduire la déforestation et la dégradation des terres forestières. UN وستسهم هذه الإجراءات في تحسين الإدارة المستدامة للغابات عن طريق الحد من الأعمال غير القانونية في الممارسات الحرجية؛ وزيادة الدخل على مختلف المستويات؛ والحد من إزالة الغابات وتدهور الأراضي الحرجية.
    1. Terres forestières demeurant des terres forestières UN 1- الأراضي الحرجية التي ما زالت أراضيَ حرجية
    Terres forestières demeurant des terres forestières UN الأراضي الحرجية التي ما زالت حرجية
    :: Aucune des propositions ne s'est penchée sur la question la plus importante et d'intérêt crucial relative à la protection, la gestion et l'exploitation de la forêt, à savoir la question de la propriété légale et des régimes fonciers des terres forestières. UN :: ولم يعالج أي من المقترحات المسألة الرئيسية والبالغة الأهمية فيما يتعلق بحماية الغابات وإدارتها وتنميتها، وما هي الملكية القانونية ونظم حيازة الأراضي الحرجية.
    Les critères et indicateurs locaux doivent être déterminés en fonction de la tendance observée dans la zone locale en ce qui concerne l'état des terres forestières. UN ويجب توجيه المعايير والمؤشرات المحلية نحو الاهتمام باتجاهات أحوال الأراضي الحرجية التي تكون محط اهتمام في المنطقة المحلية.
    Les restrictions commerciales font baisser la valeur des produits du bois et des forêts d'où ils proviennent, ce qui n'incite guère à la conservation et à la gestion des terres forestières. UN ذلك أن القيود التجارية تعرض قيمة المنتجات الخشبية والغابات التي توفرها للانخفاض، مما يُضعِف من حوافز الحفاظ على قاعدة الأراضي الحرجية وإدارتها.
    En Afrique, si les régimes fonciers continuent en général à ne pas favoriser les peuples autochtones d'Afrique centrale, les réformes en faveur d'une gestion communautaire des terres forestières gagnent du terrain en Afrique australe et en Afrique orientale. UN وفي أفريقيا، ورغم أن أنظمة الحيازة في وسط أفريقيا ما زالت على العموم لا تساعد الشعوب الأصلية، فإن الإصلاحات المؤيدة لسيطرة المجتمعات المحلية على الأراضي الحرجية في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا تسير قدما.
    des terres forestières porteuses d'une grande diversité biologique sont garantes de la bonne santé des cultures de céréales, de légumes et de fruits et accroissent les rendements. UN وتساعد الأراضي الحرجية ذات التنوع البيولوجي المرتفع على تعزيز صحّة محاصيل الحبوب والخضروات والفاكهة وعلى جني محاصيل زراعية وفيرة.
    iii) Les études d'impact sur l'environnement devraient servir de base à des mesures de lutte contre l'utilisation incontrôlée des terres forestières à d'autres fins qu'alimentaires. UN ' ٣ ' أن تقييمات اﻵثار البيئية ينبغي أن تكون هي اﻷساس لﻹجراء المتخذ ضد تحويل أراضي الغابات ﻷغراض أخرى دونما رقابة.
    L'EXAMEN DE L'UTILISATION des terres forestières 28 INTRODUCTION UN محاسن ومساوئ أساليب التقييم في تخمين استغلال أراضي الغابات
    I. Recommandation sur les incidences de l'inclusion éventuelle des terres forestières dont le sol est épuisé dans le cadre des activités UN الأول - توصية بشأن الآثار المترتبة على احتمال إدراج إعادة تحريج الأراضي التي بها غابات آيلة للاستنفاد
    d) Remise en état et restauration des terres forestières dégradées et rôle des forêts plantées; UN )د( إنعاش وإصلاح اﻷراضي الحرجية التي أصابها الانحطاط، ودور الغابات المزروعة؛
    9. Il est admis depuis quelque temps déjà que la valeur des biens et des services forestiers, des terres forestières et des terrains boisés doit être déterminée de manière réaliste; cependant, les initiatives concrètes ont fait défaut dans ce domaine. UN ٩ - وقد اعترف منذ وقت طويل بضرورة تقييم سلع وخدمات الغابات وأراضي الغابات واﻷراضي المشجرة تقييما واقعيا، وإن لم يحاول أحد تقييمها بصورة جادة إلا فيما ندر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more