"des textes de la cnudci" - Translation from French to Arabic

    • نصوص الأونسيترال
        
    • لنصوص الأونسيترال
        
    • بنصوص الأونسيترال
        
    • نصوص اللجنة
        
    • الأونسيترال ونصوصها
        
    Application des textes de la CNUDCI sur les opérations garanties UN تنفيذ نصوص الأونسيترال بشأن المعاملات المضمونة
    État et promotion des textes de la CNUDCI UN حالة نصوص الأونسيترال القانونية والترويج لها
    Les mesures éventuelles de réforme du droit qui s'y rattachent ont notamment trait à l'examen de l'adoption des textes de la CNUDCI relatifs à l'arbitrage et à la vente de marchandises. UN وتشمل تدابير إصلاح القوانين الممكنة ذات الصلة النظر في اعتماد نصوص الأونسيترال الخاصة بالتحكيم وبيع البضائع.
    Il a été noté que les activités de formation et d’assistance technique prenaient ordinairement la forme de séminaires et de missions d’information, qui avaient pour but d’expliquer les principales caractéristiques des textes de la CNUDCI et les avantages que les États pouvaient tirer de leur adoption. UN ولوحظ أن أنشطة التدريب والمساعدة التقنية تقدم عادة من خلال حلقات دراسية وبعثات إعلامية تهدف الى شرح السمات البارزة لنصوص الأونسيترال والفوائد المتحققة من اعتماد الدول لها.
    Il a été noté que les activités de formation et d'assistance technique prenaient ordinairement la forme de séminaires et de missions d'information, qui avaient pour but d'expliquer les principales caractéristiques des textes de la CNUDCI et les avantages que les États pouvaient tirer de leur adoption. UN وقد ذكر أن أنشطة التدريب والمساعدة التقنية كانت تجرى عادة من خلال الحلقات الدراسية والبعثات الإعلامية، التي صممت لشرح المعالم البارزة لنصوص الأونسيترال والفوائد التي تستخلص من اعتمادها من جانب الدول.
    Il entreprend actuellement d'élaborer et de modifier d'autres lois au titre du droit commercial en se servant des textes de la CNUDCI comme référence. UN وكينيا بصدد سن وتعديل تشريعات أخرى تتصل بالقانون التجاري، مستخدمة نصوص الأونسيترال مرجعا.
    L'intérêt potentiel que présentait le projet d'arrangement afin de promouvoir l'adoption des textes de la CNUDCI relatifs au commerce électronique a été souligné. UN وأُبرزت الصلة المحتملة بين مشروع الاتفاق المذكور وتعزيز اعتماد نصوص الأونسيترال بشأن التجارة الإلكترونية.
    i) Élaboration d'instruments et d'outils destinés à renseigner sur l'application et l'interprétation des textes de la CNUDCI dans le domaine du règlement des litiges UN `1` وضع صكوك وأدوات لتوفير معلومات بشأن تطبيق نصوص الأونسيترال في مجال تسوية المنازعات وتفسيرها
    L'objectif de cette coopération est de s'assurer que l'assistance est fournie dans le respect des textes de la CNUDCI relatifs aux opérations garanties. UN والهدف من هذا التعاون كفالة تقديم المساعدة التقنية على نحو يتماشى مع نصوص الأونسيترال المتعلقة بالمعاملات المضمونة.
    État et promotion des textes de la CNUDCI UN حالة نصوص الأونسيترال القانونية والترويج لها
    On a mentionné l'expérience positive d'une délégation, qui encourageait l'utilisation des textes de la CNUDCI de cette manière. UN وأشيرَ إلى التجربة الإيجابية لأحد الوفود في التشجيع على استخدام نصوص الأونسيترال على هذا النحو.
    Certains éléments relatifs à la portée possible des activités visant à faciliter l'adoption et l'utilisation des textes de la CNUDCI sont examinés dans les paragraphes 39 et 41 ci-dessous. UN وتناقش الفقرتان 39 و41 أدناه بعض الاعتبارات المتعلقة بالنطاق المحتمل للأنشطة الداعمة لاعتماد واستخدام نصوص الأونسيترال.
    i) Élaboration d'instruments et d'outils destinés à renseigner sur l'application et l'interprétation des textes de la CNUDCI dans le domaine du règlement des litiges UN `1` وضع صكوك وأدوات لتوفير معلومات بشأن تطبيق نصوص الأونسيترال في مجال تسوية المنازعات وتفسيرها
    Il a été dit en outre que la notion de commerce dans le contexte des textes de la CNUDCI devait se comprendre au sens large comme incluant l'investissement. UN وقيل أيضاً إنَّ مفهوم التجارة في سياق نصوص الأونسيترال يجب أن ينظر إليه في نطاقه الواسع الذي يشمل الاستثمار.
    Elle fournit également une assistance technique aux gouvernements et aux organisations internationales qui se servent des textes de la CNUDCI dans le cadre de leurs travaux législatifs. UN وهي تقدم أيضا المساعدة التقنية إلى الحكومات والمنظمات الدولية التي تستخدم نصوص الأونسيترال في أعمالها التشريعية.
    4. Une assistance technique est fournie aux États qui préparent des lois fondées sur des textes de la CNUDCI. UN 4- تُقدم المساعدة التقنية الى الدول التي تقوم بإعداد تشريعات تستند الى نصوص الأونسيترال.
    X. État et promotion des textes de la CNUDCI UN حالة نصوص الأونسيترال وترويجها
    État et promotion des textes de la CNUDCI UN حالة نصوص الأونسيترال وتعزيزها
    Cependant, il a été convenu que l'expertise des groupes de travail devrait être reconnue et appuyée car elle concourait à la qualité élevée et à l'utilité des textes de la CNUDCI. UN غير أنه اتُّفق على ضرورة الاعتراف بالخبرات الفنية الموجودة لدى الأفرقة العاملة ودعم تلك الخبرات، كوسيلة لدعم الجودة الرفيعة لنصوص الأونسيترال والحفاظ على جدواها.
    Appui à l'interprétation uniforme des textes de la CNUDCI UN دعم التفسير الموحّد لنصوص الأونسيترال
    B. Appui à l'interprétation uniforme des textes de la CNUDCI UN باء- دعم التفسير الموحّد لنصوص الأونسيترال
    Un résumé des textes de la CNUDCI en la matière a été distribué et l'importance de la mise en œuvre de ces textes a été soulignée. UN وقُدِّم في الندوة ملخص بنصوص الأونسيترال المتعلقة بالمصالح الضمانية وشُدِّد على أهمية تنفيذ هذه النصوص.
    57. En conclusion, la délégation indienne réaffirme l'importance de la coopération et de l'assistance technique aux pays en développement, en particulier aux fins de l'adoption et de l'utilisation des textes de la CNUDCI, et elle encourage le secrétariat de celle-ci à continuer de fournir une telle assistance dans la plus large mesure possible. UN 57 - وختاماً، أكد وفده أهمية التعاون والمساعدة التقنية للبلدان النامية، ولا سيما في مجال اعتماد نصوص اللجنة واستخدامها، وشجع أمانة الأونسيترال على مواصلة تقديم هذه المساعدة إلى أقصى حد ممكن.
    Les questions relatives à la traduction des documents et des textes de la CNUDCI sont examinées aux paragraphes 45 à 47 cidessous. UN وتعالج في الفقرات 45 إلى 47 أدناه المسائل المتعلقة بترجمة وثائق الأونسيترال ونصوصها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more