"des textes issus des conférences" - Translation from French to Arabic

    • نتائج المؤتمرات
        
    • نتائج مؤتمرات
        
    • لنتائج المؤتمرات
        
    • بنتائج المؤتمرات
        
    • التوصيات الصادرة عن المؤتمرات
        
    • ونتائج المؤتمرات
        
    • وثائق مؤتمر
        
    • الوثائق الختامية للمؤتمرات
        
    Il a identifié les façons de simplifier, d'intégrer les efforts du système des Nations Unies en faveur de la mise en oeuvre des textes issus des conférences et d'en améliorer l'efficacité. UN وقد حدد الفريق سبلا لتبسيط ولتحسين كفاءة منظومة الأمم المتحدة وتوحيد جهودها دعما لتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    Il faut adopter une approche à deux axes pour examiner l'application des textes issus des conférences. UN ويتطلب استعراض تنفيذ نتائج المؤتمرات إتباع نهج من شقين.
    C'est pourquoi l'intégration et la coordination de l'application et du suivi des textes issus des conférences sont un des thèmes récurrents du débat sur la réalisation des objectifs de développement. UN ومن ثم كانت فكرة تكامل وتنسيق تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات فكرة متكررة فيما يتعلق بالسعي إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية.
    Partie IV : Mesures destinées à la mise en œuvre des textes issus des conférences, réunions au sommet et examens des Nations Unies UN الجزء الرابع: تدابير لتنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة والاستعراضات
    Partie IV Mesures destinées à la mise en œuvre des textes issus des conférences, UN تدابير لتنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة والاستعراضات
    Nous avons donc besoin de cet équilibre pour prendre des décisions vraiment optimales et assurer une mise en œuvre véritable, intégrée et coordonnée des textes issus des conférences. UN ونحن في حاجة، بناء على ذلك، إلى هذا التوازن من أجل التوصل إلى قرارات مثلى بحق، وكي يتسنى لنا التنفيذ المتكامل والمنسق الحقيقي لنتائج المؤتمرات.
    La guidance apportée aux diverses entités par l'Assemblée générale sert à assurer le renforcement mutuel dans le suivi et l'application des textes issus des conférences. UN إن التوجيه الذي تقدمه الجمعية العامة لمختلف الكيانات يفيد في ضمان التعزيز المتبادل في متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    Le GNUD a contribué largement à faire progresser l'application des textes issus des conférences à l'échelon des pays. UN 32 - وظلت المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة تؤدي دورا رئيسيا في النهوض بتنفيذ نتائج المؤتمرات على الصعيد القطري.
    L'Union européenne soutient son objectif de faire le bilan des progrès accomplis dans la mise en œuvre des textes issus des conférences et sommets et leurs processus de suivi. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي هدفه لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة وعمليات متابعتها.
    Suivi et mise en œuvre des textes issus des conférences internationales sur le financement du développement. UN 3 - متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية لتمويل التنمية.
    Suivi et mise en œuvre des textes issus des conférences internationales sur le financement du développement. UN 3 - متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية لتمويل التنمية.
    À la suite de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012, le Département a dirigé le travail d'élaboration d'un tableau de mise en œuvre destiné à organiser les efforts menés à l'échelle du système des Nations Unies pour faire progresser la mise en œuvre des textes issus des conférences. UN وفي أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في عام 2012، قادت الإدارة عملية وضع مصفوفة للتنفيذ بهدف تنظيم الجهود المبذولة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    Cette année, le Conseil économique et social a effectivement prouvé qu'il faisait partie intégrante du processus intergouvernemental de suivi des textes issus des conférences internationales consacrées au financement du développement. UN وفي هذا العام، برهن المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أنه جزء لا يتجزأ من العملية الحكومية الدولية لمتابعة نتائج المؤتمرات الدولية المكرسة لتمويل التنمية.
    B. Évaluation et renforcement des activités relatives à l'application des textes issus des conférences et réunions au sommet UN باء - تقييــم الأنشطــــة الجاريــــة لتنفيــــذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة وتعزيز تلك الأنشطة
    Mieux préparés et associant plus largement le système des Nations Unies et d'autres acteurs, les travaux du Conseil peuvent contribuer davantage à la mise en oeuvre des textes issus des conférences. UN وقد تعين الأعمال التحضيرية الأفضل لأعمال المجلس، التي يتم فيها إشراك منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة على نطاق أوسع، على تقوية تأثير أعمال المجلس على تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    Le Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale examinera les travaux des séances plénières de l'Assemblée générale et des Deuxième et Troisième Commissions portant sur l'application des textes issus des conférences pertinentes, et de leur suivi. UN سيبحث الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة عمل الجلسات العامة للجمعية العامة واللجنتين الثانية والثالثة فيما يتعلق بتنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات.
    L'objectif consistant à assurer l'éducation pour tous est un élément fondamental des textes issus des conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies. UN ويمثل هدف توفير التعليم للجميع أحد ركائز نتائج مؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Soulignant l'importance de la contribution du secteur privé, des organisations non gouvernementales et de la société civile en général à la mise en œuvre des textes issus des conférences organisées sous l'égide des Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes, UN وإذ يـؤكد أهمية إسهام القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموما في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    C'est dans ce contexte que ma délégation se félicite de la réunion plénière de haut niveau de 2005 qui examinera le suivi et la mise en œuvre intégrés des textes issus des conférences et des sommets des Nations Unies. UN وفي ظل هذه الخلفية، يرحب وفد بلادي بالجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقد في عام 2005 لاستعراض المتابعة المتكاملة لتنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة، بما فيها مؤتمرات القمة.
    Les rapports devraient présenter une vue d'ensemble de la manière dont les différentes parties de l'architecture de suivi de l'ONU, tant du côté du système des Nations Unies que du côté intergouvernemental, ont contribué à la mise en œuvre intégrée et coordonnée des textes issus des conférences et des réunions au sommet organisées sous l'égide des Nations Unies. UN وينبغي أن تتضمن التقارير نظرة عامة على الطريقة التي تسهم بها مختلف أجزاء هيكل المتابعة في الأمم المتحدة، من جانب منظومة الأمم المتحدة ومن الجانب الحكومي الدولي على حد سواء، في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Étant donné les progrès inégaux enregistrés dans la mise en œuvre des textes issus des conférences et sommets des Nations Unies dans tous les domaines, y compris les OMD, il faudra redoubler d'efforts pour en assurer la réalisation pleine et entière en temps voulu. UN وبالنظر إلى التقدم المتباين المحرز على جميع الجبهات فيما يتعلق بنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي بذل مجهود أكبر لكفالة تنفيذها في الوقت المناسب وبشكل كامل.
    b) Augmentation du nombre d'organisations non gouvernementales participant à la concertation sur les mesures à prendre en ce qui concerne les questions relatives aux femmes et le suivi de la mise en œuvre des textes issus des conférences internationales UN (ب) ازدياد إشراك المنظمات غير الحكومية ومساهمتها في الحوار السياسي المتعلق بالمسائل الجنسانية وفي رصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية
    Les services consultatifs viseront à appuyer le suivi de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement et des textes issus des conférences internationales tout en privilégiant le recensement des pratiques exemplaires en matière de politiques sociales intégrées. UN وستدعم الخدمات الاستشارية رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج المؤتمرات الدولية، مع إيلاء عناية خاصة لتحديد الممارسات الجيدة في المسائل المتعلقة بالسياسات الاجتماعية المتكاملة
    Il a été tenu compte des textes issus des conférences régionales, considérés comme des contributions officielles au Sommet, pour établir les documents du Sommet. UN 11 - واعتُبرت نتائج المؤتمرات الإقليمية مساهمات رسمية في مؤتمر القمة العالمي، ونُظر رسميا في مضمونها عند صياغة وثائق مؤتمر القمة.
    Elle s'inspirera donc des traités, conventions et déclarations internationales et régionales, ainsi que des textes issus des conférences mondiales organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies. UN ومن ثم فإنها ستستفيد مما يوجد من معاهدات واتفاقيات وإعلانات على الصعيدين الدولي والإقليمي، فضلا عن الوثائق الختامية للمؤتمرات العالمية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more