"des tic au service" - Translation from French to Arabic

    • تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل
        
    • تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصال ﻷغراض
        
    • بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل
        
    • تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لأغراض
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة
        
    • لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض
        
    Son gouvernement a fait des TIC au service du développement un secteur clef de son programme d'aide. UN ويعد تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية مجالا رئيسيا في برنامج حكومته للمعونة الشاملة.
    Elle s'est concentrée sur les idées et les propositions avancées dans le contexte des TIC au service du développement et de la coopération entre entités privées, publiques et non gouvernementales. UN وركزت على الأفكار والمقترحات المطروحة في سياق تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية والتعاون بين الكيانات الخاصة والعامة وغير الحكومية.
    :: Le partenariat entre les secteurs public et privé aux niveaux national et international est également une bonne formule pour mettre les potentialités des TIC au service du développement. UN :: وتعتبر الشراكة بين القطاعين العام والخاص وسيلة جيدة لتسخير الإمكانات التي تنطوي عليها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    L'un des principaux objectifs de ce sommet était de réunir de jeunes dirigeants et de permettre à ces derniers d'expliquer leur mode d'utilisation des TIC au service de l'intérêt général. UN وكان من بين الأهداف الرئيسية للقمة تجميع قادة الشباب لبيان كيف يستخدمون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل الصالح الاجتماعي.
    Il est encourageant de noter que les pays ont beaucoup progressé à différents degrés dans l'utilisation des TIC au service du développement. UN ومن المشجِّع ملاحظة أن البلدان قد أحرزت تقدما بدرجات متفاوتة في تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    De surcroît, elle pourrait consacrer chaque année une réunion d'experts à l'examen des aspects économiques des TIC au service du développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تخصص اللجنة اجتماعا واحداً للخبراء في السنة لمعالجة الجوانب الاقتصادية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    1. Les activités de partenariat auront pour objectif < < l'application des TIC au service de la compétitivité économique des pays en développement > > , en particulier en ce qui concerne le commerce et le développement. UN 1- ستدور أنشطة الشراكات على هدف " تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين القدرة التنافسية الاقتصادية للبلدان النامية " ، خاصة في مجالي التجارة والتنمية.
    Mobilisation des TIC au service du développement UN إدارة تكنولوجيات المعلومات والاتصال ﻷغراض التنمية
    20. Prend note également des travaux du Partenariat sur la mesure des TIC au service du développement pour mettre au point des indicateurs en vue de leur examen et de leur approbation par la Commission de statistique; UN 20 - يقر أيضا بما تقوم به الشراكة المتعلقة بقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية من عمل بشأن وضع مؤشرات لمواصلة نظر اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة واتخاذها للقرارات؛
    Dans le domaine des TIC au service du développement, la CNUCED aide les pays d'Afrique à créer un environnement propice afin de pouvoir tirer parti des possibilités offertes par ces technologies. UN وفي مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، يساعد الأونكتاد البلدان الأفريقية على تهيئة بيئة مواتية للاستفادة من الفرص التي تتيحها هذه التكنولوجيا.
    23. Nous reconnaissons que des ressources financières plus importantes sont requises dans un certain nombre de domaines qui, par ailleurs, n'ont pas été suffisamment pris en compte dans les approches actuelles du financement des TIC au service du développement. UN 23- ونعترف بوجود عدد من المجالات التي تحتاج إلى مزيد من الموارد المالية، وهي مجالات لم تلق اهتماماً كافياً حتى الآن في النهج الحالية لتمويل تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    a) Le financement des TIC au service du développement reste un défi important. UN (أ) لا يزال تمويل تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية يمثل تحدياً كبيراً.
    151. En 2009, le Partenariat pour la mesure des TIC au service du développement a accueilli le Département des affaires économiques et sociales parmi ses membres. UN 151- في عام 2009، رحبت " الشراكة المعنية بقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية " بإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية كعضو جديد.
    Troisièmement, les partenaires de développement doivent se tenir au courant de l'évolution rapide dans le domaine des TIC au service du développement et veiller à ce que leurs programmes tiennent compte suffisamment des possibilités apportées par les TIC. UN ثالثاً، ينبغي للشركاء في التنمية أن يواكبوا التطورات السريعة التي تحدث في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وأن يكفلوا إيلاء إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الاهتمام المناسب في برامجهم.
    Il s'agit d'un réseau en constante évolution, avec une participation multisectorielle et large, destiné à partager l'information et les connaissances en matière d'utilisation des TIC au service du développement durable. UN وهذه الشراكة شبكة متطورة قوامها قاعدة واسعة من الأعضاء من قطاعات مختلفة وتهدف إلى تبادل المعلومات والمعرفة في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية المستدامة.
    Afin d'assurer l'efficacité des activités des TIC au service du développement au niveau national ou international, nous devons également réunir toutes les parties prenantes. UN ومن أجل كفالة فعالية أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية على الصعيد الوطني أو الدولي، يتعين علينا أن نجمع بين جميع الأطراف المؤثرة ذات الصلة.
    Nous sommes, bien sûr, très reconnaissants au Conseil économique et social de ses efforts louables pour placer la question des TIC au service du développement au premier plan des préoccupations de l'ONU et pour sensibiliser le public sur leur potentiel dans le domaine du développement. UN ونحن، بطبيعة الحال، نقدر غاية التقدير الجهود الجديرة بالثناء التي يبذلها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وضع مسألة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في مقدمة جدول أعمال الأمم المتحدة وفي زيادة الوعي العام بأهميتها فيما يتعلق بالتنمية.
    Nous les appelons ainsi que tous les autres acteurs qui ont été en mesure de contribuer positivement à ce processus à se faire entendre et à aider à créer un élan en faveur des TIC au service du développement de tous. UN وإننا ندعوها وندعو جميع الأطراف الفاعلة الأخرى التي لديها المقدرة على الإسهام بشكل إيجابي في هذه العملية إلى البروز وإلى المساعدة في توليد الزخم لمصلحة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل الجميع.
    Cependant, le potentiel des TIC au service du développement était encore sous-exploité dans de nombreuses régions du monde. UN ومع ذلك، فإن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية لا يزال ناقصا في أجزاء كثيرة من العالم.
    L'Organisation des Nations Unies est particulièrement bien placée pour prendre la tête du processus d'élaboration d'une vision globale des TIC au service du développement. UN إن الوضع الممتاز الذي تتمتع به الأمم المتحدة يمكِّنها من القيام بدور رائد في تشكيل الرؤية العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    1. Les activités de partenariat auront pour objectif < < l'application des TIC au service de la compétitivité économique des pays en développement > > , en particulier en ce qui concerne le commerce et le développement. UN 1- ستدور أنشطة الشراكات على هدف " تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين القدرة التنافسية الاقتصادية للبلدان النامية " ، خاصة في مجالي التجارة والتنمية.
    Recommande que chaque organisation du système des Nations Unies examine le financement, la production et l'utilisation des TIC au service du développement économique et social dans son domaine de compétence. UN ويوصي كل وكالة من وكالات منظومة اﻷمم المتحدة باستعراض تمويل وانتاج واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال ﻷغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية، داخل نطاق مسؤوليتها.
    i) Rôle des autorités de gouvernance publique et de toutes les parties prenantes dans la promotion des TIC au service du développement (C1) UN `1` دور السلطات الحكومية العامة وجميع أصحاب المصلحة في النهوض بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية (جيم-1)
    i) Élaborer un programme concerté de recherche et de communication afin de recenser les problèmes et les lacunes existants au moment, notamment, de créer des marchés favorables aux petits fournisseurs et consommateurs, d'améliorer la connaissance des techniques informatiques et d'encourager la participation du secteur privé et de la société civile dans l'utilisation des TIC au service du développement; UN `1 ' تطوير بحث تعاوني وخطة للاتصالات يحــددان المشاكل والثغرات لا سيما في مجالات من قبيل تهيئة سوق أولية يعمل على تطويرها صغار الباعة والمستهلكين، وترويج المعرفة الرقمية وتعزيز مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في تسخير تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لأغراض التنمية؛
    En outre, les ressources financières consacrées au développement des TIC au service du développement restent insignifiantes par rapport à l'envergure de la tâche. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الموارد المالية المخصصة لتعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية ما زالت ضئيلة مقارنة بحجم العمل.
    Compte tenu de ces impératifs, le présent rapport propose un cadre stratégique d'ensemble adapté au rôle pionnier que doit jouer le groupe d'étude dans la mobilisation des TIC au service du développement, à l'échelle mondiale. UN واستنادا إلى هذه الاعتبارات، يطرح هذا التقرير مقترحات لإنشاء إطار استراتيجي واسع لفرقة العمل كي تتصدر الجهود المبذولة لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more