Thématique générale: Contribution des TIC et du commerce électronique au développement | UN | الموضوع: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية |
Par conséquent, des politiques d'appui à l'innovation ne peuvent être conçues sans un examen complet des TIC et du commerce électronique. | UN | ولذلك لا يمكن تصميم سياسات دعم الابتكار إلا بدراسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية بشكل كامل. |
Son adhésion à l'Accord a attiré des investisseurs étrangers, avec comme conséquence directe, une contribution positive au développement des industries des TIC et du commerce électronique. | UN | وانضمام المغرب إلى الاتفاق جذب مستثمرين أجانب، مما كان له تأثير إيجابي على تنمية صناعات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية في البلد. |
C. Observations sur les moyens de tirer le meilleur parti des TIC et du commerce électronique | UN | جيم- ملاحظات بشأن قضايا رئيسية للاستفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية إلى أقصى حد |
46. Effectuer des travaux de recherche et d'analyse de politique générale concernant les incidences sur le commerce et le développement des différents aspects des TIC et du commerce électronique relevant de son mandat, en mettant l'accent sur les secteurs qui présentent un intérêt particulier pour les pays en développement. | UN | 46- الاضطلاع ببحوث وأعمال تحليلية موجهة نحو السياسات بشأن الآثار التي تلحق بالتجارة والتنمية نتيجة للجوانب المختلفة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية، وهي الجوانب التي تقع ضمن ولاية الأونكتاد، على أن يُركَّز في ذلك على القطاعات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية. |
Les gouvernements pourraient par conséquent envisager de mettre en place des mesures spécifiques pour faciliter l'adoption des TIC et du commerce électronique par ces petites entreprises. | UN | وبالتالي، قد ترغب الحكومات في النظر في اتخاذ تدابير محددة تسهل على المشاريع الأصغر حجماً اعتماد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية. |
La CNUCED jouait depuis de nombreuses années un rôle actif dans le domaine des TIC et du commerce électronique, et la Commission devrait examiner la contribution que la CNUCED pourrait apporter au prochain Sommet mondial sur la société de l'information, ainsi que dans le contexte de la préparation de la onzième session de la Conférence. | UN | وقد دأب الأونكتاد، على مدى سنوات عديدة، على الاضطلاع بدور نشط في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية، وينبغي للجنة أن تنظر في المساهمة الكبيرة التي يُمكن للأونكتاد أن يقدمها في مؤتمر القمة العالمي القادم المعني بمجتمع المعلومات وفي سياق الأعمال التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر. |
Les représentants ont réaffirmé que la CNUCED devait aider les pays en développement à définir des politiques rationnelles pour le développement des TIC et du commerce électronique, s'agissant notamment de définir un environnement réglementaire propice à ce commerce. | UN | وتم تأكيد دور الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية على وضع سياسات سليمة لتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية بوسائل منها تهيئة بيئة تمكينية ناظمة للتجارة الإلكترونية. |
5. Contribution des TIC et du commerce électronique au développement. | UN | 5- تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية |
Les activités de recherche et d'analyse de la CNUCED dans le domaine des TIC et du commerce électronique visent à sensibiliser les décideurs et autres acteurs aux incidences des TIC et du commerce électronique sur la compétitivité des pays en développement. | UN | إن البحوث وتحليل السياسات التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية تركز على توعية واضعي السياسات والجهات الأخرى صاحبة المصلحة بتأثيرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية بالنسبة للقدرة التنافسية للبلدان النامية. |
L'action de la CNUCED dans le domaine des TIC et du commerce électronique au service du développement est de plus en plus appréciée par les différentes parties prenantes. | UN | :: وثمة اعتراف متزايد من الجهات صاحبة المصلحة بعمل الأونكتاد المتعلق بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية من أجل التنمية. |
69. Un exposé du secrétariat décrivait le rôle possible du Service des TIC et du commerce électronique dans le cadre de la mise en œuvre et du suivi des décisions du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | 69- وقدمت الأمانة عرضاً شرحت فيه الدور الذي يمكن أن يضطلع به فرع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية في سياق تنفيذ ومتابعة توصيات مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
48. Le secrétariat s'acquitte de ses travaux d'analyse directive sur la contribution des TIC et du commerce électronique au développement par la rédaction du Rapport sur l'économie de l'information, publié en novembre 2006. | UN | 48- تعرض الأمانة ما تنجزه من عمل تحليلي يتمحور حول السياسات العامة المتعلقة بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية من خلال تقرير اقتصاد المعلومات، الذي صدر في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Ce rapport rend compte des tendances récentes des TIC et du commerce électronique et indique les domaines dans lesquels les TIC peuvent influer sur les résultats des entreprises et de l'économie des pays en développement. | UN | ويقدم التقرير في طبعته هذه معلومات عن الاتجاهات والتطورات الأخيرة التي حدثت في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية ويحدد المجالات التي يمكن أن يؤثر فيها تطبيق تكنولوجيا المعلومات على أداء مشاريع واقتصادات البلدان النامية. |
Parmi les activités entreprises, il y a la mise au point d'un cadre de référence commun pour le rassemblement des données et de méthodes de mesure des TIC et du commerce électronique identiques, ainsi que la participation aux travaux des organismes compétents en vue de renforcer la capacité institutionnelle de la région, sur le plan organisationnel et technique. | UN | وتنطوي هذه المبادرات على تنمية إطار مرجعي مشترك لجمع البيانات ومنهجيات لقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية، والاشتراك في المحافل ذات الصلة بغية تعزيز القدرة المؤسسية التنظيمية والتقنية في المنطقة. |
La Commission pourrait également réfléchir aux idées déjà exprimées au cours de la séance plénière d'ouverture concernant la nécessité de renforcer les capacités, la coopération technique, la sensibilisation, la promotion des transactions commerciales électroniques, et les études statistiques et analytiques de l'impact des TIC et du commerce électronique sur le développement économique et la compétitivité. | UN | وبوسع اللجنة أيضاً أن تتدبر الأفكار التي أُبديت في الجلسة العامة الافتتاحية فيما يتعلق بالحاجة إلى بناء القدرات والتعاون التقني وإثارة الوعي وتعزيز التجارة الإلكترونية والدراسات الإحصائية التحليلية لأثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية في التنمية الاقتصادية والقدرة على المنافسة. |
Une information de base sur l'utilisation des TIC et du commerce électronique par les entreprises et les consommateurs était donc importante pour évaluer l'impact réel et potentiel de l'économie numérique et, partant, les incidences des stratégies électroniques nationales. | UN | ولذلك تُعتبر المعلومات الأساسية المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية من طرف المشاريع التجارية والمستهلكين على جانب من الأهمية لتقييم الأثر الراهن والمحتمل للاقتصاد الرقمي ومن ثم تقييم تأثير الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية. |
Alors que de nombreux pays, y compris des pays en développement, avaient commencé de se doter de stratégies électroniques nationales, il était essentiel d'inclure dans ces stratégies des programmes de mesure de l'utilisation des TIC et du commerce électronique. | UN | والآن وقد بدأ العديد من البلدان، بما فيها البلدان النامية، بوضع استراتيجيات إلكترونية وطنية فإن من الأهمية بمكان تضمين هذه الاستراتيجيات برامج لقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية في تلك الاستراتيجية. |
Comme il est expliqué dans la section II.1 du présent document, des données sur l'utilisation des TIC et du commerce électronique sont indispensables pour décider en toute connaissance de cause comment élaborer et appliquer des stratégies électroniques et situer l'économie numérique d'un pays par rapport à celle d'autres pays. | UN | وكما ورد شرح ذلك في الفرع ثانياً - 1 من هذه الورقة، فإن البيانات بشأن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية أساسية لتسهيل اتخاذ قرارات متروية بشأن كيفية صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الإلكترونية واتخاذ الاقتصاد الرقمي لبلد ما كأساس للمقارنة مع غيره من البلدان. |
2. La Commission a notamment recommandé que la CNUCED analyse les aspects des TIC et du commerce électronique relatifs au commerce et au développement, en mettant l'accent sur les discussions internationales pertinentes consacrées aux TIC et au commerce électronique, notamment dans le cadre du Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI). | UN | 2- وأوصت اللجنة بأن يقوم الأونكتاد، ضمن جملة أمور، بتحليل الجوانب التجارية والإنمائية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية، مع توجيه اهتمام خاص إلى المناقشات الدولية المتصلة بهذا الموضوع، بما في ذلك في سياق القمة العالمية لمجتمع المعلومات. |
Avec l'adoption des TIC et du commerce électronique, les PME s'intégraient de plus en plus aux marchés mondiaux. | UN | ومن خلال الأخذ بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية، أصبحت المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تُدمج على نحو متزايد في السوق العالمية. |