"des tiers de bonne" - Translation from French to Arabic

    • الأطراف الثالثة الحسنة
        
    En outre, l'argent blanchi peut également être confisqué, sans préjudice des droits des tiers de bonne foi. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن مصادرة الأموال المغسولة مع مراعاة حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    Les droits des tiers de bonne foi ne sont visés que pour ce qui concerne la confiscation et la saisie d'avoirs dans les cas d'infractions de blanchiment d'argent. UN ولا يتناول القانون حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النيَّة إلاَّ فيما يتعلق بالمصادرة والضبط في حالة جرائم غسل الأموال.
    Les articles 77 et 78 protègent les intérêts des tiers de bonne foi. UN وتحمي المادتان 77 و78 مصالح الأطراف الثالثة الحسنة النيّة.
    Les droits des tiers de bonne foi semblaient correctement protégés. UN ويبدو أيضاً أن حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية تحظى بحماية مناسبة.
    Ces dispositions s'appliquent sans préjudice des droits des tiers de bonne foi. UN وتسري الأحكام ذات الصلة في هذه الحالة دون إخلال بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    Le système de protection des droits des tiers de bonne foi est en place. UN وثمة نظام قائم لحماية حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    En outre, les capitaux blanchis peuvent être saisis et confisqués en respectant les droits des tiers de bonne foi. UN وعلاوة على ذلك، يجوز حجز ومصادرة الأموال المتأتية من عملية الغسل، مع مراعاة حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    Les dispositions s'appliquent sans préjudice des droits des tiers de bonne foi. UN وتُطبَّق هذه الأحكام دون المساس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    8. L'interprétation des dispositions du présent article ne doit en aucun cas porter atteinte aux droits des tiers de bonne foi. UN 8- لا يجوز تفسير أحكام هذه المادة بما يمس حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    8. L'interprétation des dispositions du présent article ne doit en aucun cas porter atteinte aux droits des tiers de bonne foi. UN 8- لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة بما يمس حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    8. L'interprétation des dispositions du présent article ne doit en aucun cas porter atteinte aux droits des tiers de bonne foi. UN 8- لا يجوز تفسير أحكام هذه المادة بما يمس حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    Paragraphe 9: Assurer des mécanismes de protection des droits des tiers de bonne foi dans le système de confiscation et de saisie ou de gel pour toutes les infractions, et non pas seulement pour les infractions pénales liées au blanchiment d'argent. UN الفقرة 9: ضمان وضع آليات لحماية حق الأطراف الثالثة الحسنة النيَّة في ظل نظام المصادرة والضبط أو التجميد في جميع الجرائم، لا في حالة جرائم غسل الأموال فقط.
    Cette loi protège en partie les droits des tiers de bonne foi lorsqu'ils sont propriétaires des biens objets de l'infraction, y compris les revenus et autres avantages qui en ont été tirés. UN ويحمي هذا القانون جزئياً حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية عندما يكونون أصحاب الموجودات موضوع الانتهاك، بما في ذلك الإيرادات وغيرها من الفوائد المجنية.
    Il existe un certain nombre de procédures permettant à des tiers de bonne foi de protéger leurs droits, telles que le recours en amparo ou la procédure de révision. UN وهناك عدد من الإجراءات التي تمكّن الأطراف الثالثة الحسنة النية من حماية حقوقها، مثل إجراءات الحماية القضائية أو إجراءات إعادة النظر.
    8. L'interprétation des dispositions du présent article ne doit en aucun cas porter atteinte aux droits des tiers de bonne foi. UN 8- لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة على أنها تمس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    10. L'interprétation des dispositions du présent article ne doit en aucun cas porter atteinte aux droits des tiers de bonne foi. UN 10- لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة بما يمس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    1. Les États Parties font exécuter les peines d'amende et les mesures de confiscation ordonnées par la Cour en vertu du chapitre VII, sans préjudice des droits des tiers de bonne foi et conformément à la procédure prévue par leur législation interne. UN 1 - تقوم الدول الأطراف بتنفيذ تدابير التغريم أو المصادرة التي تأمر بها المحكمة بموجب الباب 7، وذلك دون المساس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية ووفقا لإجراءات قانونها الوطني.
    La section 9 8) de la loi contre le terrorisme prévoit la protection des droits des tiers de bonne foi. UN وتوفر المادة 9 (8) من قانون مكافحة الإرهاب حماية حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    < < Article 93. Les mesures et sanctions décrites dans les articles précédant le présent chapitre s'appliquent sans préjudice des droits des tiers de bonne foi. UN " المادة 93 - تطبق التدابير والعقوبات المشار إليها في المواد السابقة لهذا الفصل دون الإخلال بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    2. Chaque État Partie adopte, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, les mesures législatives et autres nécessaires pour permettre à ses autorités compétentes de restituer les biens confisqués, lorsqu'il agit à la demande d'un autre État Partie, conformément à la présente Convention, et compte tenu des droits des tiers de bonne foi. UN 2- تعتمد كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتمكين سلطاتها المختصة ، عندما تتخذ إجراء ما بناء على طلب دولة طرف أخرى، من إرجاع الممتلكات المصادرة، وفقا لأحكام هذه الاتفاقية، ومع مراعاة حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more