"des traités internationaux relatifs" - Translation from French to Arabic

    • المعاهدات الدولية المتعلقة
        
    • المعاهدات الدولية لمكافحة
        
    • للمعاهدات الدولية المتعلقة
        
    • بالمعاهدات الدولية الخاصة
        
    • بالمعاهدات الدولية المتعلقة
        
    • من معاهدات
        
    • المعاهدات الدولية الخاصة
        
    • المعاهدات الدولية المعنية
        
    • المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات
        
    • إيمانويل ديكو
        
    6. Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. UN ٦ ـ تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    6. Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. UN ٦ ـ تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    AUTRES QUESTIONS DÉCOULANT des traités internationaux relatifs AU CONTRÔLE DES DROGUES UN مسائل أخرى ناشئة عن المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    L'Organe international de contrôle des stupéfiants est l'unique organe compétent pour contrôler l'application des traités internationaux relatifs à la lutte contre la drogue. UN والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات هي الهيئة الوحيدة المختصة برصد تنفيذ المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات.
    Dans ce processus d'intégration des traités internationaux relatifs aux droits humains dans la législation interne, les lois promulguées ne peuvent être exécutées comme loi d'État qu'après leur publication au Journal officiel. UN وفي إطار عملية الإدماج هذه للمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في التشريعات المحلية، لا يمكن تنفيذ القوانين الصادرة بوصفها قانوناً من قوانين الدولة إلا بعد نشرها في الجريدة الرسمية.
    Enjeux et modalités d'une universalité effective des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme UN قضايا وطرائق تحقيق الاعتراف العالمي الفعلي بالمعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان
    Le Mexique a ratifié la plupart des traités internationaux relatifs au droit international humanitaire. UN صدَّقت المكسيك على معظم المعاهدات الدولية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    Reconnaissant le rôle capital que joue l’Organe international de contrôle des stupéfiants dans la surveillance de l’application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues, UN وإذ يدرك ما تؤديه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من دور بالغ اﻷهمية في رصد تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات،
    V.99-82155 Mise en œuvre des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues: UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات :
    Mise en œuvre des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues: UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات :
    Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues: UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات:
    Les réserves de nature aussi imprécise peuvent contribuer à saper les bases des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN والتحفظات غير المحددة كهذه قد تسهم في تقويض أساس المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    VII. Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    4. Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues : UN ٤ - تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات :
    APPLICATION des traités internationaux relatifs AU CONTRÔLE DES DROGUES UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    II. AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES AU TITRE des traités internationaux relatifs AU CONTRÔLE DES DROGUES UN ثانيا - الهيئات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    9. Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues : UN ٩ - تنفيذ المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات:
    Conférence de La Haye pour le droit international privé : Secrétaire du Bureau permanent de rédaction des traités internationaux relatifs aux femmes, aux mineurs et à la famille UN مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص، أمينة المكتب الدائم للصياغة، للمعاهدات الدولية المتعلقة بالمرأة والطفل واﻷسرة.
    2002/115. Enjeux et modalités d'une universalité effective des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme UN 2002/115- قضايا وطرائق تحقيق الاعتراف العالمي الفعلي بالمعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان
    Il a été fait référence, en particulier, à la promulgation de lois et de règles globales garantissant le respect des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. UN وأشير خصوصا الى سن قوانين ولوائح شاملة للتقيد بالمعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات .
    Deuxièmement, chaque État devrait pouvoir produire un rapport unique résumant la façon dont il observe l'ensemble des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels il est partie. UN وثانيهما هو السماح لكل دولة بأن تعدّ تقريرا واحدا يوجز امتثالها للمجموعة الكاملة من معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    Pourtant, l'objectif réaffirmé d'une ratification universelle des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme ne doit pas rester un vœu pieux, une utopie. UN غير أن الهدف المعلن للتصديق العالمي على المعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان لا يجب أن يظلّ أمنية ضائعة أو حلما.
    Des réserves d'un caractère aussi imprécis peuvent contribuer à saper les fondements des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ويجوز أن تسهم التحفظات بهذه الصبغة غير المحددة في تقويض أساس المعاهدات الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    Application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues: UN تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات: التعاون
    Rapport préliminaire établi par le Rapporteur spécial chargé d'établir une étude détaillée sur l'application universelle des traités internationaux relatifs UN تقرير أولي أعده المقرر الخاص إيمانويل ديكو المكلف بإجراء دراسة مفصلة عن تطبيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more