"des transactions financières" - Translation from French to Arabic

    • المعاملات المالية
        
    • معاملات مالية
        
    • للمعاملات المالية
        
    • العمليات المالية
        
    • بمعاملات مالية
        
    • التعاملات المالية
        
    • الصفقات المالية
        
    • بالمعاملات المالية
        
    • والمعاملات المالية
        
    • صفقات مالية
        
    • تمويلية
        
    • معاملاتهم المالية
        
    Deux des 10 recommandations concernant des risques élevés portaient sur le traitement des transactions financières. UN تعلَّقت اثنتان من التوصيات العشر التي تتسم بمخاطرة عالية بتجهيز المعاملات المالية.
    Les lois et règlements bancaires contiennent des dispositions strictes pour assurer la légalité des transactions financières et des sujets impliqués. UN وتتضمن القوانين والنظم المصرفية أحكاما صارمة للتأكد من مشروعية المعاملات المالية والوضع القانوني للأشخاص المعنيين بها.
    Association of Arab-American University Graduates Association pour la taxation des transactions financières pour l'aide aux citoyens UN رابطة الدفاع عن فرض ضريبة على المعاملات المالية من أجل مساعدة المواطنين
    De même, ils n'ont décelé aucune des transactions financières visées aux paragraphes 18 à 20 de la résolution 1874 (2009). UN ولم تلاحظ هذه الهيئات وجود أي معاملات مالية تندرج ضمن إطار أحكام الفقرات 18 إلى 20 من هذا القرار.
    Enfin, une analyse comparative des transactions financières relatives au trafic illicite de migrants en provenance d'Asie a également été réalisée. UN وأخيرا، فقد وضع أيضا تحليل شامل للمعاملات المالية المتصلة بتهريب المهاجرين من آسيا.
    Association of Arab-American University Graduates Association pour la taxation des transactions financières pour l'aide aux citoyens UN رابطة الدفاع عن فرض ضريبة على المعاملات المالية من أجل مساعدة المواطنين
    À cela devraient s'ajouter le renforcement des institutions financières et l'application de normes strictes de transparence s'agissant des transactions financières. UN ويتعين أن يقترن ذلك بتعزيز المؤسسات المالية وتطبيق معايير صارمة للشفافية في المعاملات المالية.
    :: Suivi des transactions financières et de la conformité avec les règles et procédures. UN :: رصد المعاملات المالية والامتثال للسياسات والإجراءات.
    Ils ont également promis d'étudier la possibilité de faire appel à des mécanismes de financement innovants tels que la taxation des transactions financières. UN كما أنها وعدت بدراسة إمكانية استخدام آليات تمويلية إبداعية، مثل فرض ضرائب على المعاملات المالية.
    Les financements innovants, la taxation des transactions financières, nous pouvons le décider ici. UN إن التمويل المبتكر وفرض ضرائب على المعاملات المالية أمران يمكن أن نتخذ قرارات بشأنها هنا.
    Nous appuyons l'imposition des transactions financières pour répondre au besoin urgent de lever des fonds supplémentaires pour le développement. UN ونحن ندعم ضريبة المعاملات المالية بوصفها إحدى الاستجابات للحاجة الملحّة إلى موارد إضافية من أجل التنمية.
    On a également remarqué que les coûts administratifs engendrés par l'imposition des transactions financières pourraient être relativement faibles du fait des relations entre les systèmes financiers partout dans le monde. UN ولوحظ أيضا أن التكاليف الإدارية لجباية ضريبة المعاملات المالية يمكن أن تكون قليلة نسبيا نظرا لأوجه الترابط القائمة بين النظم المالية في جميع أنحاء العالم.
    M. Ndagundi évoque aussi la possibilité de faire intervenir un contact portugais à Lisbonne dans des transactions financières. UN ويشير السيد نداغوندي أيضا إلى احتمال ضلوع أحد معارفه البرتغاليين في لشبونة في المعاملات المالية.
    En outre, au cours des années, le coût des transactions financières n'avait pas véritablement diminué, alors que l'instabilité et la volatilité avaient augmenté. UN وفضلا عن ذلك، لم تنخفض تكاليف المعاملات المالية كثيرا على مر السنين، بينما زاد عدم الاستقرار والتقلب.
    En 2006, les autorités ont créé une cellule de renseignement financier, en vertu de la loi sur l'enregistrement des transactions financières de 2006. UN وأنشئت وحدة الاستخبارات المالية عام 2006، بمقتضى قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية.
    Le Centre recevra et analysera les informations concernant des transactions financières douteuses révélées conformément à la réglementation sur le blanchiment de capitaux UN وسيقوم المركز بتلقي وتحليل تقارير عن المعاملات المالية المشبوهة التي يكشف عنها بموجب القاعدة التنظيمية المتعلقة بغسل الأموال
    :: Il est interdit aux banques de pays tiers d'ouvrir des comptes en dollars au nom de personnes morales ou physiques cubaines ou d'effectuer avec elles des transactions financières dans cette devise. UN :: يحظر على مصارف البلدان الثالثة فتح حسابات في كوبا بالدولار لأي شخص اعتباري أو طبيعي أو إجراء معاملات مالية بتلك العملة مع أي كيانات كوبية أو أفراد كوبيين.
    Il importe aussi de noter que les femmes ont très peu d'occasions d'effectuer par elles-mêmes des transactions financières. UN ومن المهم أيضا أن هناك فرصا قليلة جدا تتاح للمرأة لكي تجري معاملات مالية بمفردها.
    Cet audit, qui a porté principalement sur l'analyse des transactions financières en 2004, a donné comme notation d'ensemble < < en partie satisfaisant > > . UN أسفرت مراجعة الحسابات، التي ركزت على إجراء استعراض للمعاملات المالية لعام 2004، عن درجة تقييم مرضية جزئيا على العموم.
    De l'avis de l'orateur, la situation relative à la sécurité des transactions financières s'est améliorée et des incidents d'une telle ampleur ne peuvent plus se produire. UN وأعرب عن اعتقاده أن الحالة المتعلقة بضمان أمن العمليات المالية قد تحسنت وأنه لن تقع حوادث على هذا النطاق مرة أخرى.
    Ces mesures s'appliqueront-elles à d'autres catégories professionnelles qui sont parties prenantes à des transactions financières en Chine continentale? UN وهل ستغطي هذه التدابير الفئات المهنية الأخرى التي تقوم بمعاملات مالية في الصين القارية؟
    6. Arrêt des transactions financières avec la République arabe syrienne; UN 6- وقف التعاملات المالية مع الجمهورية العربية السورية.
    Ce processus est déterminé par les règles de l'offre et de la demande, les prix, les investissements et la libéralisation des transactions financières. UN وتحدد هذه العملية قواعد العرض والطلب، والأسعار والاستثمار، وتحرير الصفقات المالية.
    La réforme financière lancée en 1990 avait pour objet d'améliorer la rentabilité du secteur financier et le modus operandi des transactions financières. UN تمثل الغرض من الاصلاح المالي الذي بدأ في عام ١٩٩٠ في زيادة كفاءة القطاع المالي والطريقة التي جرى بها الاضطلاع بالمعاملات المالية.
    Ce sont ces unités qui étaient à l'origine d'une grande partie des mesures de dotation en personnel et des transactions financières qui étaient en fin de compte exécutées par le Département de l'administration et de la gestion. UN وباشرت هذه الوحدات كثيرا من إجراءات تعيين الموظفين والمعاملات المالية التي كانت تنجز في نهاية المطاف من قِبل إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية حينذاك.
    Pratique illégale par certains policiers de la < < conciliation entre parties > > donnant lieu à des transactions financières pouvant aboutir à des remises en liberté suspectes; UN - الممارسات غير المشروعة لبعض أفراد الشرطة المتمثلة في " المصالحة بين الأطراف " والتي تُفضي إلى إبرام صفقات مالية قد تنتج عنها عمليات إفراج مشبوهة؛
    Un grand nombre de pays ont communiqué des renseignements utiles sur les personnes se livrant à des transactions financières sous le couvert de sociétés suspectes. UN وقدم عدد كبير من البلدان معلومات مفيدة بشأن أشخاص يديرون شركات مريبة ، وبشأن معاملاتهم المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more