Deux des 10 recommandations concernant des risques élevés portaient sur le traitement des transactions financières. | UN | تعلَّقت اثنتان من التوصيات العشر التي تتسم بمخاطرة عالية بتجهيز المعاملات المالية. |
Les lois et règlements bancaires contiennent des dispositions strictes pour assurer la légalité des transactions financières et des sujets impliqués. | UN | وتتضمن القوانين والنظم المصرفية أحكاما صارمة للتأكد من مشروعية المعاملات المالية والوضع القانوني للأشخاص المعنيين بها. |
Association of Arab-American University Graduates Association pour la taxation des transactions financières pour l'aide aux citoyens | UN | رابطة الدفاع عن فرض ضريبة على المعاملات المالية من أجل مساعدة المواطنين |
De même, ils n'ont décelé aucune des transactions financières visées aux paragraphes 18 à 20 de la résolution 1874 (2009). | UN | ولم تلاحظ هذه الهيئات وجود أي معاملات مالية تندرج ضمن إطار أحكام الفقرات 18 إلى 20 من هذا القرار. |
Enfin, une analyse comparative des transactions financières relatives au trafic illicite de migrants en provenance d'Asie a également été réalisée. | UN | وأخيرا، فقد وضع أيضا تحليل شامل للمعاملات المالية المتصلة بتهريب المهاجرين من آسيا. |
Association of Arab-American University Graduates Association pour la taxation des transactions financières pour l'aide aux citoyens | UN | رابطة الدفاع عن فرض ضريبة على المعاملات المالية من أجل مساعدة المواطنين |
À cela devraient s'ajouter le renforcement des institutions financières et l'application de normes strictes de transparence s'agissant des transactions financières. | UN | ويتعين أن يقترن ذلك بتعزيز المؤسسات المالية وتطبيق معايير صارمة للشفافية في المعاملات المالية. |
:: Suivi des transactions financières et de la conformité avec les règles et procédures. | UN | :: رصد المعاملات المالية والامتثال للسياسات والإجراءات. |
Ils ont également promis d'étudier la possibilité de faire appel à des mécanismes de financement innovants tels que la taxation des transactions financières. | UN | كما أنها وعدت بدراسة إمكانية استخدام آليات تمويلية إبداعية، مثل فرض ضرائب على المعاملات المالية. |
Les financements innovants, la taxation des transactions financières, nous pouvons le décider ici. | UN | إن التمويل المبتكر وفرض ضرائب على المعاملات المالية أمران يمكن أن نتخذ قرارات بشأنها هنا. |
Nous appuyons l'imposition des transactions financières pour répondre au besoin urgent de lever des fonds supplémentaires pour le développement. | UN | ونحن ندعم ضريبة المعاملات المالية بوصفها إحدى الاستجابات للحاجة الملحّة إلى موارد إضافية من أجل التنمية. |
On a également remarqué que les coûts administratifs engendrés par l'imposition des transactions financières pourraient être relativement faibles du fait des relations entre les systèmes financiers partout dans le monde. | UN | ولوحظ أيضا أن التكاليف الإدارية لجباية ضريبة المعاملات المالية يمكن أن تكون قليلة نسبيا نظرا لأوجه الترابط القائمة بين النظم المالية في جميع أنحاء العالم. |
M. Ndagundi évoque aussi la possibilité de faire intervenir un contact portugais à Lisbonne dans des transactions financières. | UN | ويشير السيد نداغوندي أيضا إلى احتمال ضلوع أحد معارفه البرتغاليين في لشبونة في المعاملات المالية. |
En outre, au cours des années, le coût des transactions financières n'avait pas véritablement diminué, alors que l'instabilité et la volatilité avaient augmenté. | UN | وفضلا عن ذلك، لم تنخفض تكاليف المعاملات المالية كثيرا على مر السنين، بينما زاد عدم الاستقرار والتقلب. |
En 2006, les autorités ont créé une cellule de renseignement financier, en vertu de la loi sur l'enregistrement des transactions financières de 2006. | UN | وأنشئت وحدة الاستخبارات المالية عام 2006، بمقتضى قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية. |
Le Centre recevra et analysera les informations concernant des transactions financières douteuses révélées conformément à la réglementation sur le blanchiment de capitaux | UN | وسيقوم المركز بتلقي وتحليل تقارير عن المعاملات المالية المشبوهة التي يكشف عنها بموجب القاعدة التنظيمية المتعلقة بغسل الأموال |
:: Il est interdit aux banques de pays tiers d'ouvrir des comptes en dollars au nom de personnes morales ou physiques cubaines ou d'effectuer avec elles des transactions financières dans cette devise. | UN | :: يحظر على مصارف البلدان الثالثة فتح حسابات في كوبا بالدولار لأي شخص اعتباري أو طبيعي أو إجراء معاملات مالية بتلك العملة مع أي كيانات كوبية أو أفراد كوبيين. |
Il importe aussi de noter que les femmes ont très peu d'occasions d'effectuer par elles-mêmes des transactions financières. | UN | ومن المهم أيضا أن هناك فرصا قليلة جدا تتاح للمرأة لكي تجري معاملات مالية بمفردها. |
Cet audit, qui a porté principalement sur l'analyse des transactions financières en 2004, a donné comme notation d'ensemble < < en partie satisfaisant > > . | UN | أسفرت مراجعة الحسابات، التي ركزت على إجراء استعراض للمعاملات المالية لعام 2004، عن درجة تقييم مرضية جزئيا على العموم. |
De l'avis de l'orateur, la situation relative à la sécurité des transactions financières s'est améliorée et des incidents d'une telle ampleur ne peuvent plus se produire. | UN | وأعرب عن اعتقاده أن الحالة المتعلقة بضمان أمن العمليات المالية قد تحسنت وأنه لن تقع حوادث على هذا النطاق مرة أخرى. |
Ces mesures s'appliqueront-elles à d'autres catégories professionnelles qui sont parties prenantes à des transactions financières en Chine continentale? | UN | وهل ستغطي هذه التدابير الفئات المهنية الأخرى التي تقوم بمعاملات مالية في الصين القارية؟ |
6. Arrêt des transactions financières avec la République arabe syrienne; | UN | 6- وقف التعاملات المالية مع الجمهورية العربية السورية. |
Ce processus est déterminé par les règles de l'offre et de la demande, les prix, les investissements et la libéralisation des transactions financières. | UN | وتحدد هذه العملية قواعد العرض والطلب، والأسعار والاستثمار، وتحرير الصفقات المالية. |
La réforme financière lancée en 1990 avait pour objet d'améliorer la rentabilité du secteur financier et le modus operandi des transactions financières. | UN | تمثل الغرض من الاصلاح المالي الذي بدأ في عام ١٩٩٠ في زيادة كفاءة القطاع المالي والطريقة التي جرى بها الاضطلاع بالمعاملات المالية. |
Ce sont ces unités qui étaient à l'origine d'une grande partie des mesures de dotation en personnel et des transactions financières qui étaient en fin de compte exécutées par le Département de l'administration et de la gestion. | UN | وباشرت هذه الوحدات كثيرا من إجراءات تعيين الموظفين والمعاملات المالية التي كانت تنجز في نهاية المطاف من قِبل إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية حينذاك. |
Pratique illégale par certains policiers de la < < conciliation entre parties > > donnant lieu à des transactions financières pouvant aboutir à des remises en liberté suspectes; | UN | - الممارسات غير المشروعة لبعض أفراد الشرطة المتمثلة في " المصالحة بين الأطراف " والتي تُفضي إلى إبرام صفقات مالية قد تنتج عنها عمليات إفراج مشبوهة؛ |
Un grand nombre de pays ont communiqué des renseignements utiles sur les personnes se livrant à des transactions financières sous le couvert de sociétés suspectes. | UN | وقدم عدد كبير من البلدان معلومات مفيدة بشأن أشخاص يديرون شركات مريبة ، وبشأن معاملاتهم المالية. |