Ces documents reflètent les efforts consentis pour faire avancer la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et les questions connexes. | UN | وهاتان الوثيقتان تبينان الجهود التي بذلت لتحقيق التقدم في تنشيط أعمال الجمعية العامة، بما في ذلك المهام المعلقة. |
Rappelant également sa résolution 47/233 du 17 août 1993 sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٧/٢٣٣ المؤرخ ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ والمتعلق بتنشيط أعمال الجمعية العامة، |
De plus, un effort de revitalisation et de restructuration des travaux de l'Assemblée générale est en cours. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك عملية مستمرة لانعاش وإعــادة تشكيل أعمال الجمعية العامة. |
Le Secrétaire général est persuadé que les délégations voudront répartir ces questions de telle sorte que l'efficacité des travaux de l'Assemblée générale et les résultats obtenus s'en trouvent renforcés. | UN | ويعتقد اﻷمين العام أن الوفود ستعمل على إحالة البنود بطريقة، تكفل على أفضل وجه تعزيز فعالية وتأثير أعمال الجمعية العامة. |
Rappelant également sa résolution 47/233 du 17 août 1993 sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٧/٢٣٣ المؤرخ ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة، |
Le Kenya s'engage à coopérer pleinement avec l'Afrique du Sud dans le cadre des travaux de l'Assemblée. | UN | وكينيا تتعهد بتعاونها الكامل مع جنوب افريقيا في أعمال الجمعية العامة. |
Rappelant également sa résolution 47/233 du 17 août 1993 sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تشير أيضا الى قرارها ٤٧/٢٣٣ المؤرخ ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة، |
L'organisation des travaux de l'Assemblée générale est basée sur la répartition des points de l'ordre du jour entre les commissions pertinentes et par sujet. | UN | ويقوم تنظيم أعمال الجمعية العامة على توزيع البنود بين اللجان الموضوعية حسب مضمون هذه البنود. |
Pendant des décennies, la politique d'apartheid a tenu ce grand pays à l'écart des travaux de l'Assemblée générale. | UN | فطوال عقود أعاقت سياسة الفصل العنصري ذلك البلد العظيم عن المشاركة في أعمال الجمعية. |
Le Secrétaire général est persuadé que les délégations voudront répartir ces questions de telle sorte que l'efficacité des travaux de l'Assemblée générale et les résultats obtenus s'en trouvent renforcés. | UN | ويعتقد اﻷمين العام أن الوفود ستعمل على إحالة البنود بطريقة تكفل على أفضل وجه تعزيز فعالية وتأثير أعمال الجمعية العامة. |
Point 121 de l'ordre du jour : Revitalisation des travaux de l'Assemblée générale | UN | البند 121 من جدول الأعمال: تنشيط أعمال الجمعية العامة |
Point 121 de l'ordre du jour : Revitalisation des travaux de l'Assemblée générale | UN | البند 121 من جدول الأعمال: تنشيط أعمال الجمعية العامة |
Revitalisation des travaux de l'Assemblée générale [point 116]. | UN | 12 - تنشيط أعمال الجمعية العامة [البند 116]. |
Point 116 de l'ordre du jour : Revitalisation des travaux de l'Assemblée générale | UN | البند 116 من جدول الأعمال: تنشيط أعمال الجمعية العامة |
Nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale | UN | تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة |
Je souhaite également exprimer notre satisfaction à M. Ali Abdussalam Treki pour les efforts qu'il a déployés sans relâche à la tête des travaux de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا للسيد علي عبد السلام التريكي لجهوده الدؤوبة في توجيه أعمال الجمعية في دورتها الرابعة والستين. |
La revitalisation des travaux de l'Assemblée générale en fait partie. | UN | وإن تنشيط أعمال الجمعية العامة جزء من ذلك الجهد. |
Nombre de délégations ont aujourd'hui souligné les progrès réalisés en vue de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. | UN | لقد أكَّدت وفود عديدة اليوم التقدم المحرَز نحو تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Pour terminer, ma délégation tient à souligner que la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale doit être un processus suivi et axé sur des mesures concrètes. | UN | في الختام، يود وفد بلدي أن يشدد على أن تنشيط أعمال الجمعية العامة ينبغي أن يكون عملية مستمرة وعملية المنحى. |
Nous sommes convaincus que votre expérience et vos compétences contribueront considérablement au succès des travaux de l'Assemblée générale. | UN | ونحن على ثقة بأن خبرتكم ومعرفتكم سوف تعجلان بسير عمل الجمعية العامة بأقصى درجة من الفعالية. |
Seuls des résultats concrets des travaux de l'Assemblée générale susciteront une véritable adhésion des peuples du monde et de renforcer le plus représentatif des organes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | والنتائج الملموسة لعمل الجمعية العامة هي وحدها التي يمكن أن توجد تماسكا قويا بين الشعوب حول العالم وتعزز هذه الهيئة الأكثر تمثيلا من بين هيئات الأمم المتحدة. |
La planification préalable des travaux de l'Assemblée en sera également facilitée. | UN | كما سيتيح هذا الإجراء التخطيط مسبقا لأعمال الجمعية العامة. |
Cela faciliterait également la planification préliminaire des travaux de l’Assemblée générale. | UN | كما سيتيح هذا اﻹجراء التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة. |
Je promets pour ma part la totale coopération de ma délégation au progrès des travaux de l'Assemblée sous votre habile direction. | UN | وإنني أتعهد بتقديم تعاون وفد بلدي الكامل من أجل السير قدما بعمل الجمعية تحت قيادتكم القديرة. |
Il en résulte également un gaspillage des ressources et du temps, au demeurant précieux, de l'ONU ainsi qu'une grave entrave au bon déroulement des travaux de l'Assemblée générale. | UN | كما أنه يشكل إهداراً لوقت الأمم المتحدة ومواردها الثمينة وإخلالاً بأعمال الجمعية العامة. |