44. Dans la déclaration du Président (PRST/13/1), le Conseil a noté que la recommandation 4/4 du Comité pouvait être traitée dans le contexte des travaux du Conseil à ses prochaines sessions. | UN | 44- وفي بيان الرئيس PRST/13/1، لاحظ المجلس أنه يمكن تناول توصية اللجنة 4/4 في سياق عمل المجلس في دوراته المقبلة. |
46. Dans la déclaration du Président (PRST/13/1), le Conseil a noté que la recommandation 4/4 du Comité pouvait être traitée dans le contexte des travaux du Conseil à ses prochaines sessions. | UN | 46- وفي بيان الرئيس PRST/13/1، لاحظ المجلس أنه يمكن تناول توصية اللجنة 4/4 في سياق عمل المجلس في دوراته المقبلة. |
18. Dans la déclaration du Président (PRST/10/1), le Conseil a noté que la recommandation du Comité consultatif pourrait être traitée dans le contexte des travaux du Conseil à ses prochaines sessions. | UN | 18- وفي بيان للرئيس PRST/10/1، أشار المجلس إلى أن مقترحات اللجنة الاستشارية يمكن تناولها في سياق عمل المجلس في دوراته المقبلة. |
19. Dans la déclaration du Président (PRST/10/1), le Conseil a noté que la recommandation du Comité consultatif pourrait être traitée dans le contexte des travaux du Conseil à ses prochaines sessions. | UN | 19- وفي بيان للرئيس PRST/10/1، أشار المجلس إلى أن توصية اللجنة الاستشارية يمكن تناولها في سياق عمل المجلس في دوراته المقبلة. |
Le présent rapport rend compte des travaux du Conseil à sa session d'organisation et à la reprise de cette session pour 1993, ainsi qu'à sa session de fonds pour 1993. | UN | يتضمن هذا التقرير أعمال المجلس في دورتيه التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٣، وفي دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣. |
b) Que la recommandation concernant la prise en compte du genre peut être traitée dans le contexte des travaux du Conseil à ses prochaines sessions; | UN | (ب) يمكن تناول الاقتراح المتعلق بإدماج المنظور الجنساني الوارد في تقرير اللجنة الاستشارية، في سياق عمل المجلس في دوراته القادمة؛ |
16. Dans la déclaration du Président PRST/10/1, le Conseil a noté que la suggestion du Comité consultatif concernant la prise en compte des questions relatives aux femmes pourrait être examinée dans le contexte des travaux du Conseil à ses prochaines sessions. | UN | 16- وأشار المجلس، في بيان الرئيس 10/1، إلى أن مقترحات اللجنة الاستشارية بخصوص إدماج المنظور الجنساني يمكن تناولها في سياق عمل المجلس في دوراته المقبلة. |
17. Dans la déclaration du Président PRST/10/1, le Conseil a noté que la suggestion du Comité consultatif concernant la prise en compte des questions relatives aux femmes pourrait être examinée dans le contexte des travaux du Conseil à ses prochaines sessions. | UN | 17- وأشار المجلس، في بيان الرئيس PRST/10/1، إلى أن مقترحات اللجنة الاستشارية بخصوص تعميم مراعاة المنظور الجنساني يمكن تناولها في سياق عمل المجلس في دوراته المقبلة. |
b) Que la quatrième recommandation, concernant les droits de l'homme des personnes âgées, peut être traitée dans le contexte des travaux du Conseil à ses prochaines sessions; | UN | (ب) يمكن تناول التوصية الرابعة المتعلقة بحقوق الإنسان للمسنين في سياق عمل المجلس في دوراته القادمة؛ |
b) Que la quatrième recommandation, concernant les droits de l'homme des personnes âgées, peut être traitée dans le contexte des travaux du Conseil à ses prochaines sessions; | UN | (ب) يمكن تناول التوصية الرابعة المتعلقة بحقوق الإنسان للمسنين في سياق عمل المجلس في دوراته القادمة؛ |
b) Que la recommandation concernant la prise en compte des questions relatives aux femmes peut être traitée dans le contexte des travaux du Conseil à ses prochaines sessions; | UN | (ب) يمكن تناول الاقتراح المتعلق بإدماج المنظور الجنساني الوارد في تقرير اللجنة الاستشارية، في سياق عمل المجلس في دوراته القادمة؛ |
À sa dixième session, le Conseil a noté que la recommandation du Comité concernant l'intégration transversale du genre pourrait être traitée dans le contexte des travaux du Conseil à ses prochaines sessions (déclaration du Président PRST 10/1). | UN | وأشار المجلس في دورته العاشرة إلى أن توصية اللجنة المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني يمكن تناولها في سياق عمل المجلس في دوراته المقبلة (بيان الرئيس 10/1). |
Les deux déclarations utilisent une phraséologie identique, à savoir que les recommandations du Comité qui n'ont pas été demandées par le Conseil (sur la prise en compte des questions relatives aux femmes pour ce qui est de la déclaration PRST 10/1 et sur les droits de l'homme des personnes âgées en ce qui concerne la déclaration PRST 13/1) peuvent être traitées < < dans le contexte des travaux du Conseil à ses prochaines sessions > > . | UN | ويستخدم كلا البيانين عبارات متشابهة مفادها أن توصيات اللجنة التي لم يكلفها المجلس بتقديمها (تعميم مراعاة المنظور الجنساني في حالة البيان PRST 10/1 وحقوق الإنسان لكبار السن في حالة البيان PRST 13/1) " هي توصيات يمكن معالجتها في سياق عمل المجلس في دوراته المقبلة " . |
2. Décide que le rapport sera distribué en tant qu'annexe au compte rendu des travaux du Conseil à sa dix-septième session UNEP/GC.17/32. | UN | ٢ - يقرر تعميم التقرير بوصفه مرفقا لمحضر أعمال المجلس في دورته السابعة عشرة)٧٧(. )٧٧( UNEP/GC.17/32. |