"des travaux du sous-comité" - Translation from French to Arabic

    • عمل اللجنة الفرعية
        
    • أعمال اللجنة الفرعية
        
    • لعمل اللجنة الفرعية
        
    • أنجزتها اللجنة الفرعية
        
    • كل من اللجنة الفرعية
        
    Un survol de cette réunion a été ainsi présenté, avec mention particulière des travaux du Sous-Comité de la géo-information. UN وقدما لمحة موجزة عن الاجتماع، مع الإشارة بوجه خاص إلى عمل اللجنة الفرعية المعنية بالمعلومات الجغرافية.
    Il souligne aussi l'importance des travaux du Sous-Comité juridique et des traités internationaux en vigueur relatifs à l'espace extra-atmosphérique. UN وشدد أيضا على أهمية عمل اللجنة الفرعية القانونية والمعاهدات الدولية القائمة ذات الصلة بالفضاء الخارجي.
    Échange général d'informations sur les mécanismes juridiques relatifs aux mesures de réduction des débris spatiaux, compte tenu des travaux du Sous-Comité scientifique et technique UN تبادل عام للمعلومات والآراء بشأن الآليات القانونية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي، مع أخذ عمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في الحسبان
    Au cours des travaux du Sous-Comité international, on a estimé qu'il serait utile de définir plus précisément les règles applicables en la matière. UN ورئي أثناء أعمال اللجنة الفرعية الدولية أن من المفيد تحديد القواعد التي تحكم هذا الموضوع بمزيد من الدقة.
    IV. Questions notables découlant des travaux du Sous-Comité pendant la période considérée 42−71 255 UN رابعاً - قضايا أساسية ناشئة عن أعمال اللجنة الفرعية خلال الفترة موضوع الاستعراض 42-71 309
    S'agissant des travaux du Sous-Comité juridique de cette année, nous sommes heureux de noter que d'autres échanges de vues constructifs et utiles ont eu lieu entre les délégations en ce qui concerne tous les points inscrits à l'ordre du jour. UN وبالنسبة لعمل اللجنة الفرعية القانونية في هذا العام، يسرنا أن نلاحظ التبادلات المفيدة والبناءة في اﻵراء بين الوفود الموقرة فيما يتصل بكل بنود جدول اﻷعمال.
    Au cours de la dernière session du Sous-Comité juridique, il était évident pour toutes les délégations que beaucoup pouvait être fait pour accroître l'efficacité des travaux du Sous-Comité. UN خلال الدورة الماضية للجنة الفرعية القانونية، بات واضحا لجميع الوفود أن هناك الكثير الذي يمكن عمله لتحسين فاعلية عمل اللجنة الفرعية.
    7. Fait siennes les recommandations et décisions du Comité concernant l'organisation des travaux du Sous-Comité juridique; UN ٧ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم عمل اللجنة الفرعية القانونية؛
    7. Fait siennes les recommandations et décisions du Comité concernant l’organisation des travaux du Sous-Comité juridique; UN ٧ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم عمل اللجنة الفرعية القانونية؛
    Échange général d'informations et de vues sur les mécanismes juridiques relatifs aux mesures de réduction des débris spatiaux, compte tenu des travaux du Sous-Comité scientifique et technique UN تاسعاً- تبادُل عام للمعلومات والآراء بشأن الآليات القانونية المتَّصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي، مع أخذ عمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في الحسبان عاشراً-
    C. Questions découlant des travaux du Sous-Comité 67−69 17 UN جيم - القضايا الناشئة من عمل اللجنة الفرعية 66-68 21
    C. Questions découlant des travaux du Sous-Comité UN جيم- القضايا الناشئة من عمل اللجنة الفرعية
    C. Questions découlant des travaux du Sous-Comité 66 - 68 255 UN جيم - المسائل الناشئة عن عمل اللجنة الفرعية 66-68 319
    C. Questions découlant des travaux du Sous-Comité UN جيم- المسائل الناشئة عن عمل اللجنة الفرعية
    IV. Questions notables découlant des travaux du Sous-Comité pendant la période considérée 42−71 11 UN رابعاً - قضايا أساسية ناشئة عن أعمال اللجنة الفرعية خلال الفترة موضوع الاستعراض 42-71 13
    Ce poste a aussi été approuvé par l'Assemblée générale comme poste temporaire en 2011, mais compte tenu du caractère continu des travaux du Sous-Comité et du fait qu'un seul fonctionnaire assiste actuellement ce dernier, il est proposé de créer ce poste à titre permanent. UN وقد وافقت الجمعية العامة على هذه الوظيفة أيضا لدعم أعمال اللجنة الفرعية كوظيفة مؤقتة في عام 2011، ولكن بسبب الطبيعة المستمرة لعمل اللجنة الفرعية ولأن تقديم المساعدة إليها يقع حاليا على كاهل موظف واحد، تقترح هذه الوظيفة كوظيفة جديدة.
    Compte tenu du fait que le Sous-Comité scientifique et technique est en train d'étudier les conséquences de l'utilisation de sources d'énergie nucléaires, le Groupe de travail a recommandé que l'examen de ce point par le Groupe soit suspendu pour un an en attendant les résultats des travaux du Sous-Comité scientifique et technique. UN وأوصى الفريق العامل، آخذا في الاعتبار أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عاكفة على دراسة اﻵثار التي تترتب على استخدام مصادر الطاقة النووية، بأن يتوقف الفريق عن النظر في هذا البند لعام كامل انتظارا لنتائج أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    18. À sa 796e séance, le Président a fait une déclaration donnant un aperçu des travaux du Sous-Comité à sa session actuelle. UN 18- وفي الجلسة 796، ألقى الرئيس كلمة قدَّم فيها عرضاً موجزاً لعمل اللجنة الفرعية في دورتها الحالية.
    16. À sa 777e séance, le Président a fait une déclaration donnant un aperçu des travaux du Sous-Comité à sa session actuelle. UN 16- وفي الجلسة 777، ألقى الرئيس كلمة قدم فيها عرضا موجزا لعمل اللجنة الفرعية في دورتها الحالية.
    Le Comité a pris note des travaux du Sous-Comité juridique et de son groupe de travail, tels qu’ils sont décrits dans leurs rapports (A/AC.105/698, par. 27 à 45 et annexe I). UN ١٢٤ - ونوهت اللجنة باﻷعمال التي أنجزتها اللجنة الفرعية القانونية والفريق العامل، كما يتبين من تقريريهما )A/AC.105/698، الفقرات ٧٢-٥٤، والمرفق اﻷول(.
    Le Comité a pris note des travaux du Sous-Comité juridique et du Groupe de travail sur le point 5 de l’ordre du jour, dont il est rendu compte dans leurs rapports (A/AC.105/721, par. 42 à 55 et annexe II). UN ٠٣١ - وأحاطت اللجنة علما بالعمل الذي اضطلع به كل من اللجنة الفرعية القانونية وفريقها العامل المعني بالبند ٥ من جدول اﻷعمال، مثلما هو مبين في تقريريهما )A/AC.105/721، الفقرات ٢٤-٥٥ و المرفق الثاني(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more