"des trois projets" - Translation from French to Arabic

    • المشاريع الثلاثة
        
    • مشاريع القرارات الثلاثة
        
    Les activités de recherche menées dans le cadre des trois projets décrits ci-dessus contribueront à l’élaboration de la base de données centrale. UN ٢١ - وستسهم البحوث التي أجريت في إطار المشاريع الثلاثة المذكورة أعلاه في تكوين المضمون اﻷساسي لقاعدة البيانات.
    66. Dans le cadre de chacun des trois projets, un mécanisme consultatif technique a été établi pour surveiller les activités, avec la participation de représentants du secteur public et du secteur privé. UN ٦٦ - وأنشأت المشاريع الثلاثة آلية تقنية استشارية لرصد التنفيذ تضم ممثلي القطاعين العام والخاص على السواء.
    567. Energoprojekt demande une indemnité de US$ 3 907 290 pour manque à gagner se rapportant à l'exécution de la partie restante de l'ensemble des trois projets. UN 567- تلتمس شركة Energoprojekt تعويضا قدره 290 907 3 د.و.م. عن كسب فائت كانت تتوقع تحقيقه من باقي المشاريع الثلاثة كافة.
    Lors de la réunion, le Comité avait également été informé que le financement des trois projets approuvés par le Comité exécutif du Fonds multilatéral avait été suspendu compte tenu de retards dans la signature des accords concernés. UN وأُبلِغت اللجنة أثناء الاجتماع أيضاً بأن تمويل المشاريع الثلاثة التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدِّد الأطراف قد تعطّل بسبب التأخيرات في التوقيع على وثائق الاتفاقات ذات الصلة.
    Ma délégation est coauteur des trois projets de résolution que l'Assemblée générale adoptera à la fin de ce débat. UN ووفد بلادي يشارك في تقديم مشاريع القرارات الثلاثة التي ستعتمدها الجمعية العامة في نهاية هذه المناقشة.
    4. Invite également les institutions de l'OCI à soutenir la mise en œuvre des trois projets; UN 4 - يدعو كذلك مؤسسات المنظمة الأخرى للمساعدة في تنفيذ المشاريع الثلاثة ودعمها؛
    568. Dans sa réclamation initiale, Energoprojekt a estimé que le manque à gagner représentait 11 % des bénéfices bruts rapportés par chacun des trois projets. UN 568- وكانت Energoprojekt قد قامت، في مطالبتها الأصلية، بحساب كسبها الفائت كنسبة مئوية قدرها 11 في المائة من العائدات الإجمالية على كل مشروع من المشاريع الثلاثة.
    569. Energoprojekt demande une indemnité de US$ 2 013 192 pour ses frais généraux non recouvrés dans le cadre des trois projets. UN 569- وتلتمس Energoprojekt تعويضا بمبلغ 192 013 2 د.و.م. عن التكاليف العامة التي لم تفلح في استردادها من المشاريع الثلاثة.
    217. En vertu du même mémorandum, Mendes devait rembourser à l'Iraq le solde des avances reçues par elle au titre des trois projets. UN 217- وطلب إلى مندس بموجب مذكرة التفاهم أيضاً أن ترد للعراق الرصيد المتبقي من المبالغ المدفوعة لها سلفاً عن المشاريع الثلاثة.
    Le coût total des trois projets est estimé à 118,8 millions de dollars, les dépenses à engager pendant l'exercice 2010-2011 étant chiffrées à 5 millions de dollars. UN وتقدر التكلفة الإجمالية لتنفيذ المشاريع الثلاثة المقترحة بمبلغ 118.8 مليون دولار، ومجموع المبلغ الإجمالي المطلوب لفترة السنتين 2010-2011 بنحو خمسة ملايين دولار.
    1. Invite les États membres et toutes les institutions de l'OCI à apporter leur soutien indéfectible à la mise en application des trois projets de la première phase du Programme de récolte précoce : UN 1 - يدعو الدول الأعضاء وجميع مؤسسات المنظمة إلى تقديم دعمها الكامل لتنفيذ المشاريع الثلاثة الواردة في إطار المرحلة الأولى من برنامج الحصاد المبكر:
    514. En tout état de cause, Parsons n'a fourni aucune preuve que sa présence au Koweït était censée se poursuivre après l'achèvement des trois projets, et d'ailleurs ne l'affirme nullement. UN 514- غير أن بارسونز لم تقدم أي أدلة، ولم تؤكد في الواقع، أنه كان من المنتظر أن يستمر وجودها في الكويت بعد إنجاز المشاريع الثلاثة.
    Les gestionnaires des trois projets s'emploient actuellement à quantifier les risques, à calculer les montants à mettre en réserve pour parer aux éventualités et à déterminer comment les informations pertinentes seront communiquées dans des rapports d'étape annuels adressés aux États Membres et dans des rapports destinés à d'autres parties intéressées par ces projets. UN ويجري العمل في جميع هذه المشاريع الثلاثة على تحديد مستويات المخاطر والمخصصات المطلوبة للطوارئ وتحديد كيفية الإبلاغ عنها في التقارير المرحلية السنوية المقدمة إلى الدول الأعضاء، والتقارير المقدمة إلى الجهات الأخرى المعنية بالمشاريع.
    En outre, vu que la réalisation des projets s'étalera sur cinq ans, le Secrétaire général propose de créer un compte spécial pluriannuel pour la comptabilisation des recettes et des dépenses des trois projets (A/65/491, par. 35). UN وعلاوة على ذلك، بالنظر إلى أن فترة تنفيذ المشاريع تستمر خمس سنوات، يقترح الأمين العام إنشاء حساب خاص متعدد السنوات لتسجيل إيرادات ونفقات المشاريع الثلاثة (A/65/491، الفقرة 35).
    Le premier des trois projets, celui de Société Le Nickel (SLN), filiale néo-calédonienne de l'entreprise publique française ERAMET, prévoit un investissement de l'ordre de 140 à 190 millions d'euros dans la fonderie de Doniambo afin de porter la production à 75 000 tonnes par an, contre 60 000 tonnes actuellement. UN 40 - وتقوم بالمشروع الأول من هذه المشاريع الثلاثة شركة النيكل (شركة كاليدونيا الجديدة التابعة لشركة إراميه (Eramet) التي تملكها الدولة الفرنسية) التي تستثمر مبلغا يتراوح من 140 مليون إلى 190 مليون يورو في مصهر دونيامبو ((Doniambo لرفع الإنتاج من 000 60 طن إلى 000 75 طن في السنة.
    Le premier des trois projets susmentionnés, celui de la société Le Nickel, filiale néo-calédonienne de la compagnie publique française Eramet, consiste à agrandir la fonderie de Doniambo afin d'y faire passer la production de nickel de 60 000 tonnes à 75 000 tonnes par an. UN 44 - وتقوم بالمشروع الأول من هذه المشاريع الثلاثة شركة النيكل (شركة كاليدونيا الجديدة التابعة لشركة إراميه (Eramet) التي تملكها شركة فرنسية حكومية)، حيث تطور أفران الصهر في دونيامبو (Doniambo) لرفع الإنتاج من 000 60 طن إلى 000 75 طن في السنة.
    Achever la mise en œuvre des trois projets au Siège et dans les Offices des Nations Unies à Genève, Nairobi et Vienne (moyen terme) et les étendre aux commissions régionales (long terme) UN إنجاز تنفيذ المشاريع الثلاثة في المقر الرئيسي، ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي (المدى المتوسط) وتوسيع نطاق التنفيذ ليشمل اللجان الإقليمية (المدى الطويل)
    Comme la mise en œuvre des trois projets prévus dans l'étude de la structure informatique - centralisation des services d'assistance, concentration des centres informatiques et rationalisation de la structure informatique - s'étalera sur cinq ans, il est proposé qu'un compte spécial pluriannuel soit institué pour la comptabilisation des recettes et dépenses y relatives. UN 35 - بالنظر إلى أن فترة تنفيذ المشاريع تمتد على مدى خمس سنوات، يُقترح إنشاء حساب خاص متعدد السنوات لتسجيل إيرادات ونفقات المشاريع الثلاثة (المعروفة أيضا بالاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات) وأمور أخرى منها عولمة مكاتب الخدمات ومواءمة مراكز البيانات وترشيد تنظيم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les auteurs des trois projets de résolution ont réussi à y mettre la touche finale, et les trois textes ont été adoptés par la Commission. UN فقد تمكن متبنو مشاريع القرارات الثلاثة من وضعها في صيغتها النهائية واعتمدتها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more