"des trois quarts" - Translation from French to Arabic

    • من ثلاثة أرباع
        
    • على ثلاثة أرباع
        
    • بمقدار ثلاثة أرباع
        
    • عن ثلاثة أرباع
        
    • بنسبة ثلاثة أرباع
        
    • لثلاثة أرباع
        
    • بثلاثة أرباع
        
    • بمقدار الثلاثة أرباع
        
    • وثلاثة أرباع
        
    • في ثلاثة أرباع
        
    • ثلاثة أرباع الدول
        
    • ثلاثة أرباع أصوات
        
    • ثلاثة أرباع المساحة
        
    • بمعدل ثلاثة أرباع
        
    Plus des trois quarts des pays développés, mais moins d'un quart des pays en développement, mettent en œuvre des politiques d'intégration. UN ولدى أكثر من ثلاثة أرباع البلدان المتقدمة النمو سياسات للدمج بينما توجـد هـذه السياسات في أقل من ربـع البلدان النامية.
    Près des trois quarts de cette assistance étaient destinés à des programmes concernant le désarmement, la démobilisation et la réintégration des ex-combattants. UN ووُجه ما يقرب من ثلاثة أرباع هذه المساعدة إلى برامج تتعلق بنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Ces deux pays représentent ensemble plus des trois quarts des saisies mondiales annuelles de morphine. UN واستأثر البَلَدان معا بأكثر من ثلاثة أرباع المضبوطات السنوية العالمية من المورفين.
    Au Botswana, où ce taux est de 36 %, plus des trois quarts mourraient du sida. UN وفي بوتســــوانا، التي تشـهد معدل انتشار قدره 36 في المائة، سوف يموت ما يزيد على ثلاثة أرباع المصابين بسبب الإيدز.
    En Algérie, des progrès sensibles ont été accomplis dans les domaines des soins de santé et de l'éducation : la mortalité postinfantile a été réduite des trois quarts en trois décennies seulement et pratiquement tous les garçons et 9 filles sur 10 sont scolarisés. UN وقد تحقق تقدم كبير في مجالي الرعاية الصحية والتعليم في الجزائر: فقد خفضت معدلات وفيات الأطفال بمقدار ثلاثة أرباع في ثلاثة عقود فحسب، كما أن كل البنين تقريبا و 9 من كل 10 بنات مقيدون في المدارس.
    L'OMS fait parallèlement valoir que plus des trois quarts des produits signalés comme étant inférieurs aux normes l'étaient dans les pays en développement et dans les PMA. UN ما يزيد عن ثلاثة أرباع المنتجات التي تعتبر دون المستوى المعياري كانت في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Plus des trois quarts des femmes ont maintenant accès aux soins prénatals et à l'accouchement surveillé. UN واﻵن، يمكن ﻷكثر من ثلاثة أرباع النساء الحصول على رعاية ما قبل الولادة وعلى إشراف في أثناء الوضع.
    Plus des trois quarts des personnes qui pourraient être habilitées à voter ont été inscrites sur les listes électorales. UN وتم تسجيل أكثر من ثلاثة أرباع العدد المقدر للناخبين المؤهلين للتصويت في الانتخابات.
    Comme on le voit au tableau 1, plus des trois quarts du commerce palestinien se fait avec Israël. UN ويتبين من الجدول 1 أن التجارة مع إسرائيل تمثل أكثر من ثلاثة أرباع مجموع التجارة الفلسطينية.
    Plus des trois quarts des effectifs de celles-ci étaient constitués de travailleurs étrangers venus du Samoa voisin. UN وكان أكثر من ثلاثة أرباع موظفي مصنعي التعليب من الأجانب الوافدين من ساموا المجاورة.
    Plus des trois quarts des chefs d'État et de Gouvernement ayant participé à la session venaient du continent africain. UN فأكثر من ثلاثة أرباع رؤساء الدول أو الحكومات الذين شاركوا في تلك الدورة الاستثنائية كانوا من القارة الأفريقية.
    Le Honduras est un pays de forêts; elles couvrent plus des trois quarts de son territoire. UN وهندوراس بلد به غابات كثيرة حيث أن أكثر من ثلاثة أرباع أرضنا مكسوة بالغابات.
    Les femmes assurent plus des trois quarts du temps que le ménage consacre à la collecte des produits forestiers. UN وأكثر من ثلاثة أرباع وقت اﻷسرة المعيشية الذي تقضيه في جمع منتجات الغابات تضطلع به المرأة.
    Plus des trois quarts des absents étaient apparemment soit en congé ou en arrêt maladie. UN واعتبر أكثـــر من ثلاثة أرباع الغائبين في إجازة أو متغيبين لسبب طبي مقبول.
    Si le consensus n'est pas possible, l'amendement est adopté par un vote à la majorité des trois quarts des Parties présentes et votantes. UN وإذا لم يتسنّ تحقيق توافق الآراء فإن اعتماده عن طريق التصويت يتطلب أغلبية تتألف من ثلاثة أرباع الأطراف الحاضرة والمشاركة في التصويت.
    Dix pays ont absorbé plus des trois quarts des flux en 1996. UN فقد استأثرت عشرة بلدان بما يزيد على ثلاثة أرباع مجموع التدفقات في عام ١٩٩٦.
    Réduire des trois quarts, entre 1990 et 2015, le taux de mortalité maternelle UN تخفيض معدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع في الفترة مابين 1990 و 2015
    Si tous les efforts pour parvenir à un consensus sont infructueux, les décisions sont, en dernier ressort, adoptées à la majorité des trois quarts des membres présents et votants. UN وفي حالة استنفاذ كافة الجهود للتوصل إلى توافق في الآراء، تعتمد القرارات كملاذ أخير بأغلبية لا تقل عن ثلاثة أرباع الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    À ce rythme, le continent sera très loin d'avoir atteint l'objectif du Millénaire pour le développement consistant à réduire des trois quarts le taux de mortalité maternelle entre 1990 et 2015. UN ولن تتمكن القارة، إذا استمرت على هذه الوتيرة، من بلوغ إحدى غايات الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015.
    14. L'atténuation de la pauvreté est le principal objectif des trois quarts des programmes du PNUD en Afrique. UN ١٤ - يشكل التخفيف من حدة الفقر التركيز الرئيسي لثلاثة أرباع البرامج التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي في افريقيا.
    La Serbie se distingue dans la région, avec plus des trois quarts de l'ensemble des manifestations de la région. UN وتبرز صربيا في هذه المنطقة، حيث استأثرت بثلاثة أرباع إجمالي التظاهرات الإعلامية في المنطقة.
    Le taux de mortalité maternelle devrait être réduit des trois quarts entre 1990 et 2015 UN ينبغي تخفيض معدل وفيات الأمومة بمقدار الثلاثة أرباع فيما بين التسعينات وعام 2015
    Aujourd'hui, les maladies non transmissibles représentent près des trois quarts du nombre total de décès en Thaïlande et la totalité de la charge de morbidité. UN واليوم، تشكل الأمراض غير المعدية نحو ثلاثة أرباع أسباب الوفاة في تايلاند وثلاثة أرباع العبء الناجم عن الأمراض.
    Les systèmes d'alerte précoce sont mentionnés dans près des trois quarts des rapports. UN 66- وردت الإشارة إلى نظم الإنذار المبكر في ثلاثة أرباع التقارير تقريباً.
    Au paragraphe 3, il préfère la variante 2, en exigeant une majorité soit des deux tiers, soit des trois quarts des États parties. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٣ ، قال انه يفضل الخيار ٢ مع اشتراط أغلبية إما ثلثي أو ثلاثة أرباع الدول اﻷطراف .
    Celle-ci peut refuser cette nomination, dans les quatorze jours suivants, à la majorité des trois quarts de l'ensemble de ses membres. UN ويمكن أن تعترض اللجنة البرلمانية على الترشيح في غضون أربعة عشر يوماً بغالبية ثلاثة أرباع أصوات مجموع أعضائها.
    On estime que près des trois quarts des terres privées dans le monde sont contrôlés par 2,5 % seulement des propriétaires terriens. UN ومع ذلك، تشير التقديرات إلى أن 2.5 في المائة فقط من مجموع المالكين يستأثرون بنحو ثلاثة أرباع المساحة الكلية للأراضي الخاصة في العالم.
    La mortalité infantile a diminué des trois quarts à Sri Lanka, en Chine et au Viet Nam, preuve que l'on peut obtenir de tels résultats. UN وانخفض معدل وفيات الأطفال بمعدل ثلاثة أرباع في سري لانكا والصين وفييت نام، وكان ذلك دليلا على ما يمكن إحرازه من تقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more