La MONUC, dans le cadre de son mandat, poursuit les vérifications de retrait des troupes étrangères de la RDC. | UN | وتواصل البعثة، في إطار ولايتها، عمليات التحقق من انسحاب القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Il est essentiel d'élaborer un calendrier pour le retrait des troupes étrangères de l'Iraq car cela aidera à maîtriser la violence et à assurer la sûreté et la sécurité de ses citoyens. | UN | إن وجود جدول زمني لانسحاب القوات الأجنبية من العراق أمر أساسي يسهم في تحجيم العنف فيه والحفاظ على أمن وسلامة مواطنيه. |
Afin que la Corée et l'Asie connaissent une paix et une sécurité stables, il est impérieux de mettre fin aux relations hostiles et de procéder au retrait des troupes étrangères de la région. | UN | ومن أجل إحلال السلام والأمن بشكل مستقر في كوريا وآسيا، لا بد من القضاء على العلاقات العدائية وسحب القوات الأجنبية من المنطقة. |
4. De réaffirmer la nécessité de former rapidement un gouvernement d'unité nationale propre à contribuer à la réalisation de la sécurité et de la stabilité et à la préservation de l'unité du peuple et du territoire iraquiens, ouvrant ainsi la voie au départ des troupes étrangères de son sol; | UN | 4- التأكيد على ضرورة الإسراع في تشكيل حكومة وحدة وطنية تسهم في تحقيق الأمن والاستقرار وتحفظ وحدة العراق شعباً وأرضاً وتمهد الطريق لخروج القوات الأجنبية من أراضيه. |
11. D'accélérer la formation des forces armées et des forces de sécurité iraquiennes sur des bases nationales et professionnelles en s'en tenant à un calendrier bien défini, coïncidant avec le départ des troupes étrangères de l'Iraq et la réalisation de la pleine souveraineté de ce pays; | UN | 11 - الإسراع في بناء القوات المسلحة العراقية والقوات الأمنية على أسس وطنية ومهنية وفق جدول زمني محدد يتزامن معه خروج القوات الأجنبية من العراق وتحقيق السيادة الكاملة له. |
2. Se félicite, en outre, du retrait des troupes étrangères de la RDC, intervenu dans le cadre des Accords de Lusaka, de Pretoria et de Luanda. | UN | 2 - رحب كذلك بانسحاب القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية على النحو المنصوص عليه في اتفاقات لوساكا وبريتوريا ولواندا. |
Dans sa résolution 1445 (2002) du 4 décembre 2002, le Conseil s'est félicité des accords de Pretoria et de Luanda conclus entre les Gouvernements de la République démocratique du Congo et le Rwanda et l'Ouganda respectivement; ainsi que du retrait de la plupart des troupes étrangères de la République démocratique du Congo et a approuvé le nouveau concept des opérations et le plafond fixé pour la Mission des Nations Unies au Congo (MONUC). | UN | فقد رحب المجلس، في قراره 1445 (2002) المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، باتفاقي بريتوريا ولواندا اللذين تم التوصل إليهما بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وكل من رواندا وأوغندا، على التوالي؛ ورحب بانسحاب معظم القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وأقر مفهوما جديدا لعمليات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وحدا أقصى لها. |