"des unités constituées" - Translation from French to Arabic

    • وحدات مشكلة
        
    • بوحدات مشكلة
        
    • الوحدات المشكلة
        
    • وحدات الشرطة المشكّلة
        
    • بوحدات فعلية
        
    • بوحدات مشكَّلة
        
    • الوحدات التي شكلتها
        
    • الوحدات العسكرية المشكلة
        
    • الوحدات المشكّلة
        
    • للوحدات المشكّلة
        
    • الوحدات المشكَّلة
        
    • وحدات مشكّلة
        
    Le nombre plus élevé que prévu s'explique par le déploiement d'unités militaires constituées supplémentaires et par le remplacement des unités constituées d'un pays fournisseur de contingents. UN وتعزى الزيادة في العدد إلى نشر وحدات عسكرية مشكلة إضافية واستبدال وحدات مشكلة من إحدى البلدان المساهمة بقوات
    Il est nécessaire d'obtenir la participation d'États Membres qui sont en mesure de fournir des unités constituées ainsi que des individus. UN ومن الضروري أن يتم الحصول على مشاركة الدول الأعضاء التي يسعها أن توفر وحدات مشكلة وأن تقدم أفرادا أيضا.
    État des remboursements aux gouvernements fournissant des unités constituées UN سادسا - حالة سداد التكاليف للحكومات المساهمة حاليا بوحدات مشكلة
    56. Les retards pris dans le déploiement des unités constituées de l'ONUMOZ n'ont pas non plus facilité les choses. UN ٥٦ - ولم تكن أيضا التأخيرات في نشر الوحدات المشكلة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لتساعد في شيء.
    Certains de ces pays fournisseurs d'éléments de police seront en mesure de déployer des unités constituées au début de 2009, tandis que d'autres s'occupent actuellement d'obtenir le matériel requis. UN وستكون بعض هذه البلدان المساهمة بأفراد الشرطة مستعدة لنشر وحدات الشرطة المشكّلة في أوائل عام 2009، في حين تقوم حاليا بلدان أخرى بتوريد المعدات اللازمة.
    État des remboursements aux gouvernements fournissant des unités constituées UN سادسا - حالة سداد التكاليف للحكومات المساهمة حاليا بوحدات فعلية
    État des remboursements aux gouvernements fournissant des unités constituées UN سادسا - حالة سداد التكاليف للحكومات المساهمة بوحدات مشكَّلة
    21. L'effectif total des unités constituées des Nations Unies atteint pratiquement 5 000 hommes, tous grades confondus, et leur déploiement se poursuit régulièrement, en dépit de l'arrivée tardive de certains contingents. UN ١٢ - وبلغ قوام الوحدات التي شكلتها اﻷمم المتحدة زهاء ٠٠٠ ٥ فرد من كافة الرتب، ويتم وزعهم بطريقة سلسة، بالرغم من وصول بعض الوحدات متأخرة.
    Le rapatriement des unités constituées et des officiers a commencé le 3 décembre 1997 et leurs effectifs avaient été ramenés à 1 604 hommes au 9 janvier 1998. UN وبدأ إعادة الوحدات العسكرية المشكلة وضباط اﻷركان إلى أوطانهم في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وخفض قوام تلك الوحدات إلى ٦٠٤ ١ من اﻷفراد في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    En ce qui concerne l'état des remboursements aux États Membres fournissant des contingents, le Comité consultatif a été informé qu'au 31 décembre 2000, les remboursements effectués au titre des unités constituées s'élevaient à 4 112 070 dollars (pour la période allant jusqu'au 15 mars 2000), et qu'aucun montant supplémentaire n'était dû à ce titre. UN 5 - وفيما يتعلق بحالة المبالغ المسددة للدول الأعضاء المساهمة بقوات، أبلغت اللجنة أنه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 بلغت التكاليف المسددة من أجل الوحدات المشكّلة 070 112 4 دولارا (حتى 15 آذار/ مارس 2000)، وأنه لم تعد هناك مبالغ أخرى واجبة السداد من أجل الوحدات المشكّلة.
    Le Service gère la constitution des effectifs militaires, le roulement et le rapatriement des unités constituées et des soldats déployés dans les composantes militaires des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وتدير دائرة تكوين القوات أعمال تكوين الأفراد العسكريين وعمليات التناوب والإعادة إلى الوطن للوحدات المشكّلة والأفراد المنتشرين ضمن العنصر العسكري في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    34. Les dépenses engagées par les gouvernements fournissant des unités constituées leur ont été remboursées pour la période allant de la date de leur déploiement au 31 octobre 2000. UN 34 - سُددت التكاليف للحكومات التي قدمت وحدات مشكلة عن الفترة منذ نشرها حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Les dépenses engagées par les gouvernements fournissant des unités constituées leur ont été remboursées pour la période allant de la date de leur déploiement au 31 août 2001. UN 32 - وسُددت التكاليف للحكومات التي قدمت وحدات مشكلة عن الفترة منذ نشرها حتى 31 آب/أغسطس 2001.
    Des mémorandums d'accord ont été signés avec les sept gouvernements fournissant des contingents, et un autre en est au stade final de négociation avec le pays qui a accepté de fournir des unités constituées et du matériel à la MINUK. UN 33 - وقِّعت مذكرات تفاهم مع سبع حكومات مساهمة بوحدات ووصلت المفاوضات بشأن مذكرة واحدة إلى مرحلتها النهائية مع بلد وافق على تقديم وحدات مشكلة ومعدات إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    La mise en œuvre des tâches militaires révisées de la Mission exigera des unités constituées et des unités de soutien supplémentaires. UN 121- وسيتطلب تنفيذ المهام العسكرية المنقحة للبعثة إضافة وحدات مشكلة ووحدات تمكينية.
    Ce comité, présidé par le Président du Conseil, devrait comprendre tous les membres de ce dernier et tous les pays fournissant des contingents qui fournissent des unités constituées à l'opération de maintien de la paix dont s'occupe le comité. UN وينبغي أن تتألف اللجنة، التي يرأسها رئيس المجلس، من جميع أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات التي تسهم بوحدات مشكلة في عملية حفظ السلام المطروحة على جدول أعمال المجلس.
    État des remboursements aux gouvernements fournissant des unités constituées UN سادسا - حالة سداد التكاليف للحكومات المساهمة حاليا بوحدات مشكلة
    La compagnie d'infanterie zambienne, ainsi qu'un petit nombre de soldats appartenant à des unités constituées et quelques éléments militaires d'appui ont déjà été retirés. UN وسُحبت بالفعل من أنغولا سرية المشاة الزامبية ومعها عدد محدود من الوحدات المشكلة وبعض عناصر الدعم العسكري.
    Étant donné les conditions de sécurité précaires existant dans le pays, j'ai décidé d'ajourner jusqu'à la fin du mois de juin le retrait des unités constituées. UN إلا أنه في ظل الحالة اﻷمنية الخطيرة في أنغولا، قررت أن أوقف لغاية نهاية حزيران/يونيه خفض أفراد الوحدات المشكلة.
    Les efforts se poursuivent aussi pour confirmer que les pays fournissant du personnel de police sont prêts à déployer des unités constituées. UN 21 - والجهود متواصلة أيضا لتأكيد استعداد البلدان المساهمة بأفراد الشرطة والتي تمت الموافقة عليها لنشر وحدات الشرطة المشكّلة.
    Gouvernements fournissant actuellement des unités constituées UN ألف - الدول المساهمة حاليا بوحدات فعلية
    Gouvernements fournissant actuellement des unités constituées UN ألف - الدول المساهمة بوحدات مشكَّلة
    18. L'idéal serait de laisser au Mozambique une grande partie des unités constituées actuelles des Nations Unies jusqu'à la tenue des élections en octobre 1994. UN ٨١ - ومن الناحية المثالية سيكون من المفيد إبقاء الكثير من الوحدات التي شكلتها اﻷمم المتحدة حاليا في موزامبيق حتى إجراء الانتخابات في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Je compte présenter mes propositions relatives à la phase finale du retrait des unités constituées dans mon prochain rapport au Conseil, qui doit être soumis le 13 janvier 1998. UN وإنني اعتزم تقديم مقترحاتي بخصوص المرحلة النهائية من انسحاب الوحدات العسكرية المشكلة في تقريري المقبل إلى المجلس المقرر تقديمه في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Il constate également que, sur les 1 415 policiers autorisés (dont 595 déployés individuellement et 820 déployés dans des unités constituées), un total de 1 348 policiers étaient donc effectivement déployés au 31 octobre 2011, soit un taux de vacance global réel de moins de 5 %. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه تم بالفعل نشر ما مجموعه 348 1 فردا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، من أصل 415 1 فردا من أفراد الشرطة المأذون بهم (منهم 595 فردا من فرادى موظفي الشرطة و 820 فردا من أفراد الشرطة في الوحدات المشكّلة)، وهو ما يعكس معدل شغور فعلي إجمالي يقل عن 5 في المائة.
    c) Fournir une assistance pour l'organisation de visites de prédéploiement dans les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police ainsi que pour l'exécution par les missions d'évaluations concernant les capacités opérationnelles des unités constituées déployées; UN (ج) المساعدة في إجراء زيارات ما قبل نشر القوات إلى البلدان المساهمة بالقوات والشرطة وقيام البعثات الميدانية بتقييم القدرات التشغيلية للوحدات المشكّلة المنشورة؛
    Travaux légers du génie à la charge des unités constituées UN الأعمال الهندسية الصغيرة التي تقوم بها الوحدات المشكَّلة
    Les pays fournissant des contingents qui sont des unités constituées pour une opération de maintien de la paix devraient avoir connaissance des exposés faits par le Secrétariat au Conseil sur les questions ayant trait à la sécurité du personnel ou à une modification ou une réinterprétation du mandat de la mission en termes d'usage de la force. UN 38 - ينبغي أن يتاح للبلدان المساهمة بقوات التي تقدم وحدات مشكّلة إلى إحدى عمليات حفظ السلام الاطلاع على الإحاطات التي تقدمها الأمانة العامة إلى المجلس بشأن المسائل التي تمس سلامة وأمن الأفراد التابعين لها أو تتصل بتغيير أو إعادة تفسير ولاية البعثة فيما يتعلق باستخدام القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more