"des vaches" - Translation from French to Arabic

    • الأبقار
        
    • أبقار
        
    • البقر
        
    • الابقار
        
    • أبقاراً
        
    • بقر
        
    • تربية
        
    • من بقرة
        
    Où est passée toute notre viande s'il faut qu'on mange des vaches chinoises ? Open Subtitles أين لحومنا بحق الجحيم، حتى يتوجب علينا تناول الأبقار من الصين؟
    Elles ont toutes signalé le pillage de leur bétail, y compris des vaches, des chèvres et des chameaux. UN وتحدثت جميعهن عن سرقة مواشيهن من الأبقار والماعز والجمال.
    Plus de 18 000 familles ont reçu des vaches à titre gratuit. UN وحصلت أكثر من 18 ألف أسرة على أبقار بالمجان.
    La plupart chargèrent simplement leurs charrettes attelées à des chevaux ou des vaches, et partir aussi vite que leurs animaux le pouvaient. Open Subtitles أغلبهم جمع مجرد عربات الحقل وأحصنة أو أبقار وانطلقوا بأسرع ما تقدر حيواناتهم
    De 2006 à la fin de 2009, 84 589 familles au total avaient reçu des vaches. UN وفي الفترة من عام 2006 إلى نهاية عام 2009، حصل ما مجموعه 589 84 أسرة على البقر.
    Un malade bute des vaches et tire à tout va. Open Subtitles شخص ما قتل الابقار ويعلم الله ماذا ايضاً
    Si les libellules dans mon estomac étaient des vaches, je pourrais ouvrir une ferme laitière. Open Subtitles إذا كانت الفراشات في معدتي أبقاراً عندها سأكون قادراً على البدء بمزرعة لإنتاج الألبان
    Aux États-Unis, dans les années 1940 et 1950,l'ingestion accidentelle de chloronaphtalènes par des vaches a provoqué une hyperkératose bovine. UN وقد أدى تناول الأبقار العرضي للنفثالينات إلى فرط التقرن البقري في الولايات المتحدة في أربعينات وخمسينات القرن الماضي.
    Aux États-Unis, dans les années 1940 et 1950,l'ingestion accidentelle de chloronaphtalènes par des vaches a provoqué une hyperkératose bovine. UN وقد أدى تناول الأبقار العرضي للنفثالينات إلى فرط التقرن البقري في الولايات المتحدة في أربعينات وخمسينات القرن الماضي.
    Dans le cas des vaches et des porcs, les résidus dans les organes et les tissus atteignaient leur concentration maximale dans les 12 heures suivant l'administration. UN فقد بلغ مستوى المخلفات في الأعضاء والأنسجة أقصى حد له في غضون 12 ساعة من تناول الجرعة في الأبقار والخنازير.
    Dans le cas des vaches et des porcs, les résidus dans les organes et les tissus atteignaient leur concentration maximale dans les 12 heures suivant l'administration. UN فقد بلغ مستوى المخلفات في الأعضاء والأنسجة أقصى حد له في غضون 12 ساعة من تناول الجرعة في الأبقار والخنازير.
    Il ne mange pas de mozzarella car il dit que c'est inhumain de prendre le lait des vaches. Open Subtitles إن لا يأكل أصابع الجبنة لأنه يقول أنه ليس رحيمًا أن نأخذ الحليب من الأبقار
    des vaches mortes qui flottent sur le fleuve où les gens boivent. Open Subtitles تطفو الأبقار الميتة في نفس النهر الذي يشرب منه الناس.
    Le lendemain, la moitié des vaches sont tombées malades et beaucoup sont mortes. Open Subtitles وفي الصباح التالي,نصف أبقار الفلاحين أصيبت بالمرض,ومات الكثير.
    Eh, il y a des vaches sur le toit. Je croyais que mon bipper était cassé. Open Subtitles هناك أبقار على السطح بالفعل ظننت أن جهاز استدعائي معطل
    des vaches, des cochons. Je ferai pisser toute une ferme sur toi. Open Subtitles أبقار ، خنازير ، سوف أحضر مزرعة كاملة للتبول عليك
    Une main coupée, des vaches empoisonnées, ce n'est pas normal. Open Subtitles أجزاء بشرية في صناديق وتسمم أبقار هذا غير طبيعي
    Peu importe à votre mère si c'est des vaches ou du café, si ça rapporte. Open Subtitles أمّكِ لا تهتمّ إن كانت أبقار أو بن طالما تدر مال
    Les femmes employées comme opératrices de traite mécanique des vaches ont un salaire supérieur de 40 %. UN وللنساء العاملات بوصفهن مُشغِّلات آلات حلب البقر أجور أعلى بنسبة 40 في المائة.
    Bien, tu ne peux pas imaginer un bon Ravi poussant des vaches, mais le méchant Ravi ? Open Subtitles بالأحرى، لا يمكنك تخيل رافي الجيد يحلب البقر لكن رافي السيئ؟
    Retournez déplacer des vaches et donner des contraventions. Open Subtitles عد الى كتابة المخالفات المرورية واطلاق النار على الابقار
    Quand vous verrez l'armée monter des vaches pendant la bataille, tu devrais savoir que je dis la vérité. Open Subtitles عندما ترى الجيش يمتطي أبقاراً في المعركة، ستعرف أنّي أقول الحقيقة.
    C'est un élevage. Y a forcément des vaches. Non, juste là. Open Subtitles انها بقرة تخص المزرعة هناك بقر فى الخارج بالفعل
    L'élevage produit des volailles, des porcs, des vaches et des chèvres. UN وتتوزع تربية الحيوانات، على التوالي، بين تربية الدواجن والخنازير والبقر والماعز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more