Où est passée toute notre viande s'il faut qu'on mange des vaches chinoises ? | Open Subtitles | أين لحومنا بحق الجحيم، حتى يتوجب علينا تناول الأبقار من الصين؟ |
Elles ont toutes signalé le pillage de leur bétail, y compris des vaches, des chèvres et des chameaux. | UN | وتحدثت جميعهن عن سرقة مواشيهن من الأبقار والماعز والجمال. |
Plus de 18 000 familles ont reçu des vaches à titre gratuit. | UN | وحصلت أكثر من 18 ألف أسرة على أبقار بالمجان. |
La plupart chargèrent simplement leurs charrettes attelées à des chevaux ou des vaches, et partir aussi vite que leurs animaux le pouvaient. | Open Subtitles | أغلبهم جمع مجرد عربات الحقل وأحصنة أو أبقار وانطلقوا بأسرع ما تقدر حيواناتهم |
De 2006 à la fin de 2009, 84 589 familles au total avaient reçu des vaches. | UN | وفي الفترة من عام 2006 إلى نهاية عام 2009، حصل ما مجموعه 589 84 أسرة على البقر. |
Un malade bute des vaches et tire à tout va. | Open Subtitles | شخص ما قتل الابقار ويعلم الله ماذا ايضاً |
Si les libellules dans mon estomac étaient des vaches, je pourrais ouvrir une ferme laitière. | Open Subtitles | إذا كانت الفراشات في معدتي أبقاراً عندها سأكون قادراً على البدء بمزرعة لإنتاج الألبان |
Aux États-Unis, dans les années 1940 et 1950,l'ingestion accidentelle de chloronaphtalènes par des vaches a provoqué une hyperkératose bovine. | UN | وقد أدى تناول الأبقار العرضي للنفثالينات إلى فرط التقرن البقري في الولايات المتحدة في أربعينات وخمسينات القرن الماضي. |
Aux États-Unis, dans les années 1940 et 1950,l'ingestion accidentelle de chloronaphtalènes par des vaches a provoqué une hyperkératose bovine. | UN | وقد أدى تناول الأبقار العرضي للنفثالينات إلى فرط التقرن البقري في الولايات المتحدة في أربعينات وخمسينات القرن الماضي. |
Dans le cas des vaches et des porcs, les résidus dans les organes et les tissus atteignaient leur concentration maximale dans les 12 heures suivant l'administration. | UN | فقد بلغ مستوى المخلفات في الأعضاء والأنسجة أقصى حد له في غضون 12 ساعة من تناول الجرعة في الأبقار والخنازير. |
Dans le cas des vaches et des porcs, les résidus dans les organes et les tissus atteignaient leur concentration maximale dans les 12 heures suivant l'administration. | UN | فقد بلغ مستوى المخلفات في الأعضاء والأنسجة أقصى حد له في غضون 12 ساعة من تناول الجرعة في الأبقار والخنازير. |
Il ne mange pas de mozzarella car il dit que c'est inhumain de prendre le lait des vaches. | Open Subtitles | إن لا يأكل أصابع الجبنة لأنه يقول أنه ليس رحيمًا أن نأخذ الحليب من الأبقار |
des vaches mortes qui flottent sur le fleuve où les gens boivent. | Open Subtitles | تطفو الأبقار الميتة في نفس النهر الذي يشرب منه الناس. |
Le lendemain, la moitié des vaches sont tombées malades et beaucoup sont mortes. | Open Subtitles | وفي الصباح التالي,نصف أبقار الفلاحين أصيبت بالمرض,ومات الكثير. |
Eh, il y a des vaches sur le toit. Je croyais que mon bipper était cassé. | Open Subtitles | هناك أبقار على السطح بالفعل ظننت أن جهاز استدعائي معطل |
des vaches, des cochons. Je ferai pisser toute une ferme sur toi. | Open Subtitles | أبقار ، خنازير ، سوف أحضر مزرعة كاملة للتبول عليك |
Une main coupée, des vaches empoisonnées, ce n'est pas normal. | Open Subtitles | أجزاء بشرية في صناديق وتسمم أبقار هذا غير طبيعي |
Peu importe à votre mère si c'est des vaches ou du café, si ça rapporte. | Open Subtitles | أمّكِ لا تهتمّ إن كانت أبقار أو بن طالما تدر مال |
Les femmes employées comme opératrices de traite mécanique des vaches ont un salaire supérieur de 40 %. | UN | وللنساء العاملات بوصفهن مُشغِّلات آلات حلب البقر أجور أعلى بنسبة 40 في المائة. |
Bien, tu ne peux pas imaginer un bon Ravi poussant des vaches, mais le méchant Ravi ? | Open Subtitles | بالأحرى، لا يمكنك تخيل رافي الجيد يحلب البقر لكن رافي السيئ؟ |
Retournez déplacer des vaches et donner des contraventions. | Open Subtitles | عد الى كتابة المخالفات المرورية واطلاق النار على الابقار |
Quand vous verrez l'armée monter des vaches pendant la bataille, tu devrais savoir que je dis la vérité. | Open Subtitles | عندما ترى الجيش يمتطي أبقاراً في المعركة، ستعرف أنّي أقول الحقيقة. |
C'est un élevage. Y a forcément des vaches. Non, juste là. | Open Subtitles | انها بقرة تخص المزرعة هناك بقر فى الخارج بالفعل |
L'élevage produit des volailles, des porcs, des vaches et des chèvres. | UN | وتتوزع تربية الحيوانات، على التوالي، بين تربية الدواجن والخنازير والبقر والماعز. |