"des victimes de la traite à" - Translation from French to Arabic

    • الأشخاص المتجر بهم في
        
    • ضحايا الاتجار في
        
    • الأشخاص المتَّجر بهم في
        
    • الأشخاص المُتاجَر بهم
        
    La consultation, qui s'est tenue à Santiago, avait pour objet de recueillir des contributions pour le projet de principes fondamentaux relatifs au droit des victimes de la traite à un recours effectif. UN وكان الهدف من المشاورات، التي أجريت في سانتياغو، التماس إسهامات بشأن مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأشخاص المتجر بهم في سبل انتصاف فعالة.
    Consultation d'experts sur le droit des victimes de la traite à un recours effectif* UN مشاورة الخبراء المتعلقة بحق الأشخاص المتجر بهم في الانتصاف الفعال*
    Le 1er mars 2013, la Rapporteuse spéciale a organisé la première consultation régionale sur le droit des victimes de la traite à un recours effectif, qui réunissait des représentants d'États de l'Europe de l'Est et de l'Europe de l'Ouest et d'autres États, ainsi que des experts et d'autres parties prenantes. UN 3 - في 1 آذار/مارس 2013، دعت المقررة الخاصة إلى عقد أول جولة مشاورات إقليمية بشأن حق الأشخاص المتجر بهم في سبل انتصاف فعالة، ضمّت ممثلين عن دول أوروبا الشرقية وأوروبا الغربية وغيرها من الدول، بالإضافة إلى الخبراء وأصحاب المصلحة المعنيين.
    Projet de principes de base sur le droit des victimes de la traite à un dédommagement UN مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحقّ ضحايا الاتجار في الاستفادة من سبل الانتصاف الفعالة
    Le point d'ancrage thématique du rapport est le droit des victimes de la traite à un dédommagement effectif. II. Activités de la Rapporteure spéciale UN أمّا الموضوع الرئيسي الذي يركز عليه هذا التقرير فهو حقّ ضحايا الاتجار في الاستفادة من سبل الانتصاف الفعالة.
    Participation des victimes de la traite à l'élaboration et à l'application des programmes de prévention UN مشاركة الأشخاص المتَّجر بهم في تصميم برامج المنع وتنفيذها
    Cette confusion est très problématique, vu que le statut de résident temporaire est souvent lié à la volonté des victimes de la traite à coopérer avec les forces de l'ordre et de témoigner contre les trafiquants, toute chose qui est contraire au but même d'une période de réflexion et de récupération. UN وهذا الخلط يثير مشاكل إلى حد كبير، ذلك أن مركز الإقامة المؤقتة غالباً ما يكون مشروطاً باستعداد الأشخاص المُتاجَر بهم للتعاون مع سلطات إنفاذ القوانين والشهادة ضد المُتاجرين بالأشخاص، الأمر الذي ينفي ذات الغرض من مهلة التفكير والتعافي.
    Tenue à Genève, la consultation avait pour objet de recueillir des observations sur le projet de principes fondamentaux relatifs au droit des victimes de la traite à un recours effectif, censé être incorporé au rapport que la Rapporteuse spéciale devait soumettre au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-sixième session, en application de la résolution 20/1 du Conseil. UN وكان الهدف من المشاورات، التي أجريت في جنيف، التماس تعليقات على مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأشخاص المتجر بهم في سبل انتصاف فعالة وذلك في إطار التحضير لتقريرها الذي ستقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين عملا بقرار المجلس 20/1.
    Le 22 juillet, la Rapporteuse spéciale a organisé une consultation régionale sur le droit des victimes de la traite à un recours effectif, qui a réuni des réprésentants d'États d'Amérique latine et des Caraïbes, ainsi que des experts et d'autres parties prenantes. UN 15 - وفي 22 تموز/يوليه، دعت المقررة الخاصة إلى إجراء مشاورات إقليمية بشأن حق الأشخاص المتجر بهم في سبل انتصاف فعالة، بمشاركة ممثلين عن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالإضافة إلى الخبراء وأصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    La Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, a soumis au Conseil des droits de l'homme à sa dix-septième session un rapport sur une consultation d'experts sur le droit des victimes de la traite à un recours effectif organisée à Bratislava (A/HRC/17/35 et Add.1 à 6). UN 13 - وقدمت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص لا سيما النساء والأطفال إلى مجلس حقوق الإنسان، في دورته السابعة عشرة، تقريرا بشأن مشاورات جرت مع الخبراء في براتيسلافا بشأن حق الأشخاص المتجر بهم في الانتصاف الفعال (A/HRC/17/35 و Add.1-6).
    Table ronde sur le thème " Consultation mondiale sur le droit des victimes de la traite à un recours effectif " (coorganisée par le Bureau de la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH)) UN حلقة نقاش عن " المشاورة العالمية بشأن حق الأشخاص المتجر بهم في سبل انتصاف فعالة " (يشترك في تنظيمها مكتب المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Table ronde sur le thème " Consultation mondiale sur le droit des victimes de la traite à un recours effectif " (coorganisée par le Bureau de la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH)) UN حلقة نقاش عن " المشاورة العالمية بشأن حق الأشخاص المتجر بهم في سبل انتصاف فعالة " (يشترك في تنظيمها مكتب المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Table ronde sur le thème " Consultation mondiale sur le droit des victimes de la traite à un recours effectif " (coorganisée par le Bureau de la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH)) UN حلقة نقاش عن " المشاورة العالمية بشأن حق الأشخاص المتجر بهم في سبل انتصاف فعالة " (يشترك في تنظيمها مكتب المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان)
    Table ronde sur le thème " Consultation mondiale sur le droit des victimes de la traite à un recours effectif " (coorganisée par le Bureau de la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH)) UN حلقة نقاش عن " المشاورة العالمية بشأن حق الأشخاص المتجر بهم في سبل انتصاف فعالة " (يشترك في تنظيمها مكتب المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان)
    Analyse thématique : Le droit des victimes de la traite à un dédommagement effectif UN ثالثا - تحليل لموضوع حقّ ضحايا الاتجار في الاستفادة من سبل الانتصاف الفعالة
    Le droit des victimes de la traite à un dédommagement effectif UN بـاء - حقّ ضحايا الاتجار في الاستفادة من سبل الانتصاف الفعالة
    B. Le droit des victimes de la traite à un dédommagement UN باء - حقّ ضحايا الاتجار في الاستفادة من سبل الانتصاف الفعالة
    Le rapport se divise en trois parties: une introduction, un aperçu des activités que la Rapporteure spéciale a entreprises pendant la période sur laquelle porte le rapport et une analyse thématique du droit des victimes de la traite à un dédommagement effectif. UN وينقسم التقرير إلى ثلاثة فروع رئيسية كالآتي: مقدّمة، وعرض للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ومناقشة للموضوع الذي يركز عليه التقرير وهو حقّ ضحايا الاتجار في الوصول إلى سبل الانتصاف الفعالة.
    3. Exhorte les États Membres à envisager, dans le cadre de leurs lois nationales respectives, entre autres mesures, d'appliquer des sanctions pénales ou autres aux consommateurs ou usagers qui font appel délibérément et en connaissance de cause aux services des victimes de la traite à des fins d'exploitation de toute sorte; UN 3- تحضّ الدول الأعضاء على أن تنظر، ضمن إطار تشريعاتها الوطنية وضمن تدابير مناسبة أخرى، في تطبيق عقوبات جنائية أو عقوبات أخرى على المستهلكين أو المستخدمين الذين يستفيدون عن عمد وعن علم بخدمات ضحايا الاتجار في أي نوع من الاستغلال؛
    Participation des victimes de la traite à l'élaboration des stratégies de prévention UN جيم - مشاركة الأشخاص المتَّجر بهم في وضع استراتيجيات المنع
    52. Dans de nombreux États, l'octroi de permis de séjour est exclusivement lié à la volonté des victimes de la traite à coopérer avec la police pour enquêter et poursuivre les trafiquants. UN 52- وفي العديد من الدول نجد أن منح تراخيص الإقامة مشروط حصرياً بمدى استعداد الأشخاص المُتاجَر بهم للتعاون مع سلطات إنفاذ القوانين للتحقيق مع المتاجرين ومقاضاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more