"des volontaires des nations unies dans" - Translation from French to Arabic

    • متطوعي الأمم المتحدة في
        
    • لمتطوعي الأمم المتحدة في
        
    • بمتطوعي اﻷمم المتحدة في
        
    En conséquence, et pour mieux définir le rôle du Programme des Volontaires des Nations Unies dans la promotion du programme TOKTEN, un bilan a été dressé en 1999. UN وفي ضوء هذا، ولتحسين التعريف بدور متطوعي الأمم المتحدة في تعزيز هذا البرنامج، أجري استعراض بهذا الخصوص في عام 1999.
    Consciente de l'action menée par les organismes des Nations Unies pour appuyer le volontariat, en particulier du travail des Volontaires des Nations Unies dans le monde entier, en affectant des volontaires et en encourageant le volontariat, UN وإذ تسلم بالإسهام الحالي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في دعم العمل التطوعي، بما في ذلك جهود متطوعي الأمم المتحدة في كافة أنحاء العالم، من خلال نشر المتطوعين والترويج للعمل التطوعي،
    Le responsable de programme du Programme des Volontaires des Nations Unies dans la République kirghize préside le groupe thématique de la parité. UN 21 - يشغل موظف برنامج متطوعي الأمم المتحدة في جمهورية قيرغيزستان منصب رئيس الفريق المواضيعي المعني بنوع الجنس.
    Le prochain projet de budget de l'ATNUTO devrait indiquer dans quelle mesure il aura été possible de prévoir l'emploi des Volontaires des Nations Unies dans des activités de fond de la mission. UN وينبغي أن يبين بيان ميزانية الإدارة الانتقالية القادم مدى إمكانية استخدام متطوعي الأمم المتحدة في مناطق كبيرة تشملها البعثة.
    On a pu répondre à des besoins techniques en recourant aux compétences des Volontaires des Nations Unies dans les domaines de l'aménagement du territoire, du génie, de la gestion des bâtiments et des services d'architecture. UN وتم حتى الآن تلبية عدد من الاحتياجات التقنية، عن طريق توفير الخبرة التقنية لمتطوعي الأمم المتحدة في مجالات التخطيط المادي، والهندسة، وخدمات إدارة المباني والهندسة المعمارية.
    4. Reconnaître les importantes contributions des Volontaires des Nations Unies dans le domaine de l'assistance électorale; UN 4 - يقر بالمساهمات الهامة من جانب متطوعي برنامج متطوعي الأمم المتحدة في مجال الدعم الانتخابي؛
    Consciente de l'action menée par les organismes des Nations Unies pour appuyer le volontariat, en particulier de l'action du Programme des Volontaires des Nations Unies dans le monde entier, en encourageant le volontariat, notamment en affectant des volontaires, UN وإذ تسلم كذلك بالإسهام الحالي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في دعم التطوع، بما في ذلك عمل متطوعي الأمم المتحدة في كافة أنحاء العالم، من خلال تشجيع العمل التطوعي والاستعانة بالمتطوعين،
    La question du recours plus systématique à des Volontaires des Nations Unies dans les domaines essentiels est examinée par le Département des opérations de maintien de la paix, qui présentera ses conclusions à ce sujet au cours du prochain exercice budgétaire. UN تقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا باستعراض توسيع نطاق استخدام متطوعي الأمم المتحدة في المجالات الفنية وستعرض استنتاجاتها خلال الفترة المالية المقبلة.
    Le Programme des Volontaires des Nations Unies dans le territoire palestinien occupé a également apporté une contribution importante en intervenant pour remédier à la crise dans de nombreuses collectivités palestiniennes dévastées par les opérations militaires. UN وأسهم برنامج متطوعي الأمم المتحدة في الأرض الفلسطينية المحتلة إسهاما كبيرا أيضا إذ تصدَّى للأزمة التي وقعت في العديد من المناطق الفلسطينية التي حل فيها الخراب نتيجة للعمليات العسكرية.
    En réponse aux préoccupations exprimées par le Comité, le Représentant spécial a accepté d'examiner l'organigramme et indiqué qu'il était prévu d'intégrer la Section de la formation et le Groupe d'appui des Volontaires des Nations Unies dans la Section du personnel de la mission. UN واستجابة للشواغل التي أعربت عنها اللجنة، وافق الممثل الخاص على استعراض الهيكل التنظيمي وأشار إلى أنه من المعتزم دمج كل من وحدة التدريب ووحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة في قسم شؤون الأفراد بالبعثة.
    Le Comité a demandé l'instauration d'une coopération plus étroite entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Programme des Volontaires des Nations Unies, et la mise au point d'un mécanisme efficace d'évaluation de la performance des Volontaires des Nations Unies dans les opérations de maintien de la paix et autres missions sur le terrain. UN وطلبت اللجنة تعاونا أوثق بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، فضلا عن طلبها إنشاء آلية فعالة لتقييم أداء متطوعي الأمم المتحدة في مهام حفظ السلام والمهام الميدانية.
    La mission a également examiné la possibilité d'utiliser des Volontaires des Nations Unies dans des fonctions d'appui. UN 10 - وأجرت البعثة أيضا استعراضا لإمكانية استخدام متطوعي الأمم المتحدة في وظائف الدعم.
    Il a demandé l'instauration d'une coopération plus étroite entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Programme des Volontaires des Nations Unies, et la mise au point d'un mécanisme efficace visant à évaluer la performance des Volontaires des Nations Unies dans les opérations de maintien de la paix et autres missions sur le terrain. UN وطلبت اللجنة تعاونا أوثق بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، فضلا عن طلبها إنشاء آلية فعالة لتقييم أداء متطوعي الأمم المتحدة في مهام حفظ السلام والمهام الميدانية.
    La collaboration entre le Département des opérations de maintien de la paix et le programme des Volontaires des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix remonte au début des années 90. UN 2 - يرجع التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في مجـــال حفـــظ السلام إلى وقت يعود إلى أوائل التسعينات.
    Bien qu'il existe des politiques et procédures bien définies concernant le recours à des Volontaires des Nations Unies dans les opérations du HCR, il a été relevé que l'on assignait aux Volontaires, entre autres choses, des fonctions de contrôle de projets et qu'ils étaient chargés de superviser le personnel recruté sur le plan national ou de maintenir une présence du HCR dans certains lieux d'affectation. UN ورغم وجود سياسات وإجراءات جد واضحة تحكم استخدام متطوعي الأمم المتحدة في عمليات المفوضية، لوحِظ أن من جملة المهام التي أوكِلت إليهم مراقبة المشاريع والإشراف على الموظفين المحليين أو الحفاظ على وجود المفوضية في مراكز عمل معينة.
    En 2012 le groupe a dirigé ou appuyé deux évaluations stratégiques et huit évaluations décentralisées des initiatives des Volontaires des Nations Unies dans divers pays, y compris la Bosnie-Herzégovine, le Libéria le Népal et l'Ouzbékistan. UN 53 - وفي عام 2012، دعمت الوحدة أو إدارت تقييمين استراتيجيين وثمانية تقييمات لامركزية لمبادرات لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في بلدان مختلفة، منها أوزبكستان والبوسنة والهرسك، وليبريا، ونيبال.
    4. Engage les unités d'évaluation compétentes à présenter dans les futurs rapports annuels sur les activités d'évaluation des informations et une analyse complémentaires sur les fonctions et les activités du FENU, d'UNIFEM et du programme des Volontaires des Nations Unies dans ce domaine; UN 4 - يحث وحدات التقييم المعنية على أن توفر معلومات وتحليلات إضافية عن مهام التقييم وأنشطته المتعلقة بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في التقارير السنوية المقبلة عن التقييم؛
    4. Engage les unités d'évaluation compétentes à présenter dans les futurs rapports annuels sur les activités d'évaluation des informations et une analyse complémentaires sur les fonctions et les activités du FENU, d'UNIFEM et du programme des Volontaires des Nations Unies dans ce domaine; UN 4 - يحث وحدات التقييم المعنية على أن توفر معلومات وتحليلات إضافية عن مهام التقييم وأنشطته المتعلقة بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في التقارير السنوية المقبلة عن التقييم؛
    b) Prendre en considération les succès du Programme des Volontaires des Nations Unies dans les efforts qu'il déploie pour affirmer et démontrer l'importance du volontariat notamment du rôle qu'il tient dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN (ب) يعترف بالإنجازات التي حققها برنامج متطوعي الأمم المتحدة في تأكيد وترويج أهمية مساهمات العمل التطوعي وخاصة الدور الذي يؤديه في بلوغ الغايات الإنمائية للألفية.
    De même, on met la dernière main à un mémorandum d'accord global avec le Programme des Volontaires des Nations Unies pour faciliter une utilisation plus grande et plus efficace des services des Volontaires des Nations Unies dans les opérations sur le terrain. UN ويجري بالمثل استكمال مذكرة تفاهم شاملة مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتسهيل الاستخدام الفعال والأمثل لمتطوعي الأمم المتحدة في العمليات الميدانية.
    8. Prie le Secrétaire général de réaliser l’étude demandée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur l’utilisation des Volontaires des Nations Unies dans les opérations de maintien de la paix et de lui en rendre compte pendant la partie principale de sa cinquante-cinquième session; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام إجراء الدراسة التي طلبتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن الاستعانة بمتطوعي اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلام، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والخمسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more