"des vues de l'enfant" - Translation from French to Arabic

    • آراء الطفل في
        
    • وجهات نظر الطفل
        
    Veuillez indiquer aussi dans quelle mesure il est tenu compte des vues de l'enfant à cet égard. UN كما يرجى الإشارة إلى مدى أخذ آراء الطفل في الاعتبار في هذا الصدد.
    Veuillez indiquer aussi dans quelle mesure il est tenu compte des vues de l'enfant à cet égard. UN كما يرجى الإشارة إلى مدى أخذ آراء الطفل في الاعتبار في هذا الصدد.
    Veuillez indiquer aussi dans quelle mesure il est tenu compte des vues de l'enfant à cet égard. UN كما يرجى الإشارة إلى مدى أخذ آراء الطفل في الاعتبار في هذا الصدد.
    Le tribunal peut demander l'établissement d'un rapport pour s'assurer des vues de l'enfant. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر التحقق من سلامة وجهات نظر الطفل عن طريق اﻷمر باعداد تقرير عما يحقق رفاهيته.
    Il faut tenir compte des vues de l'enfant, en fonction de son âge et de son degré de maturité. UN ويجب إدراج وجهات نظر الطفل وإعطاؤها ما تستحق من أهمية مع مراعاة عمر الطفل ونضوجه.
    Veuillez indiquer aussi dans quelle mesure il est tenu compte des vues de l'enfant à cet égard. UN كما يرجى اﻹشارة إلى مدى أخذ آراء الطفل في الاعتبار في هذا الصدد.
    Veuillez indiquer aussi dans quelle mesure il est tenu compte des vues de l'enfant à cet égard. UN كما يرجى الإشارة إلى مدى أخذ آراء الطفل في الاعتبار في هذا الصدد.
    Le Comité est d’avis que les mesures prises pour assurer le respect des vues de l’enfant au sein de la famille et dans la vie sociale, ainsi que dans le contexte des mesures administratives, des mécanismes de protection sociale et autres procédures qui concernent les enfants et leur sont applicables, sont insuffisantes. UN وترى اللجنة أن التدابير التي اتخذت لكفالة احترام آراء الطفل في اﻷسرة وفي الحياة الاجتماعية وكذلك في إطار الرعاية اﻹدارية والاجتماعية والاجراءات اﻷخرى التي تؤثر فيها وتنطبق عليها ليست كافية.
    Le Comité est d'avis que les mesures prises pour assurer le respect des vues de l'enfant au sein de la famille et dans la vie sociale, ainsi que dans le contexte des mesures administratives, des mécanismes de protection sociale et autres procédures qui concernent les enfants et leur sont applicables, sont insuffisantes. UN وترى اللجنة أن التدابير التي اتخذت لكفالة احترام آراء الطفل في اﻷسرة وفي الحياة الاجتماعية وكذلك في إطار الرعاية اﻹدارية والاجتماعية والاجراءات اﻷخرى التي تؤثر فيها وتنطبق عليها ليست كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more