"des zones de mission" - Translation from French to Arabic

    • مناطق البعثات
        
    • لمنطقة البعثة
        
    :: Appui technique continu à 10 services médicaux destinés au personnel civil des Nations Unies dans des zones de mission UN :: تقديم الدعم التقني المستمر لإنشاء 10 مرافق طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة في مناطق البعثات
    Appui technique continu à 10 services médicaux destinés au personnel civil des Nations Unies dans des zones de mission UN تقديم الدعم التقني المستمر لـ10 مرافق طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة منشأة في مناطق البعثات
    Les missions et les commandants de force ont décidé de rester vigilants pour empêcher que la situation se détériore le long des frontières des zones de mission. UN وقرر قادة البعثات والقوات مواصلة اتخاذ الحيطة لمنع أي تدهور للحالة على طول الحدود بين مناطق البعثات.
    Des vols peuvent occasionnellement se produire dans des zones de mission. UN 5 - في بعض الأحيان تحدث في مناطق البعثات حالات سرقة.
    Des vols peuvent occasionnellement se produire dans des zones de mission. UN 5 - في بعض الأحيان تحدث في مناطق البعثات حالات سرقة.
    Des vols peuvent occasionnellement se produire dans des zones de mission. UN 5 - في بعض الأحيان تحدث في مناطق البعثات حالات سرقة.
    Le système facilitera en outre au centre mixte de contrôle des mouvements la planification, l'échelonnement, l'établissement des manifestes, le suivi et l'archivage des dossiers des mouvements du fret et du personnel à l'intérieur des zones de mission, permettant notamment de préparer sous forme électronique, de présenter et de traiter les demandes de mouvements de fret et de personnel; UN كما سييسر هذا النظام قيام مراكز مراقبة التنقلات المشتركة داخل البعثات بتخطيط تنقلات البضائع واﻷفراد داخل مناطق البعثات ووضع الجداول الزمنية لهذه التنقلات وتقديم بيانات بها وتتبﱡعها وحفظ تقاريرها بما في ذلك إعداد طلبات تنقلات البضائع واﻷفراد وتقديمها وتجهيزها بالاتصال المباشر؛
    Le Secrétariat et les Etats Membres doivent examiner avec soin tous les aspects politiques, juridiques et programmatiques d'un tel projet, ainsi que les moyens techniques et financiers nécessaires pour lancer et mener à bien des initiatives de radiodiffusion dans des zones de mission. UN وكل ما يتصل بذلك من المسائل السياسية والقانونية والبرنامجية، والقدرة الفنية والمالية اللازمة لبدء واستمرار أي عملية إذاعية فعالة لﻷمم المتحدة في مناطق البعثات أمور تستحق اهتماماً متأنياً من اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء على السواء.
    Le solde inutilisé a été contrebalancé en partie par des dépenses supérieures aux prévisions au titre des voyages à l'intérieur et à l'extérieur des zones de mission, afin de mener à bien les enquêtes. UN 54 - وقوبل الرصيد الحر جزئيا بزيادة في الاحتياجات من السفر في مهام رسمية، داخل مناطق البعثات وخارجها لإتمام التحقيق في الحالات.
    À condition qu'il y ait des places disponibles, les membres du personnel en congé ont la possibilité de voyager gratuitement à bord des vols de réapprovisionnement régulièrement organisés par l'Organisation, à destination ou en provenance de certains lieux situés à l'intérieur ou à l'extérieur des zones de mission. UN 36 - شرط توافر مقاعد شاغرة، فإن النقل المجاني لأفراد البعثات المسافرين في إجازة من وإلى أماكن داخل أو خارج مناطق البعثات متاح على متن رحلات إعادة التموين الروتينية للمنظمة.
    Le déploiement prolongé de tel ou tel matériel dans des zones de mission où ils est soumis à des conditions climatiques extrêmes et à une intensification des opérations peut nécessiter son renouvellement, pour préserver l'aptitude opérationnelle des unités dans la zone considérée. UN 89 - إن توسيع نطاق نشر المعدات في مناطق البعثات التي تكون ظروفها البيئية صعبة وازدياد كثافة التشغيل قد يحتم عملية تناوب المعدات من أجل الحفاظ على الاستعداد التشغيلي للوحدات في منطقة البعثة.
    de facilitation et de spécialisation L'Organisation des Nations Unies ne dispose pas d'unités de transport stratégique en attente pour transporter les troupes et le matériel appartenant aux contingents à destination et à partir des zones de mission, et elle n'a pas non plus de capacité de transport permettant de déployer rapidement et efficacement une force de réserve. UN 30 - ليس لدى الأمم المتحدة وحدات احتياطية للنقل الاستراتيجي، تستخدم في نقل القوات والمعدات المملوكة للوحدات إلى مناطق البعثات ومنها، كما أنها لا تمتلك قدرات النقل اللازمة من أجل النشر السريع والفعال للقوات الاحتياطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more