:: Meilleure exploitation des plans actuels de financement des zones sensibles, comme les zones marines et côtières; | UN | :: استصواب الاستفادة على نحو أفضل من خطط التمويل القائمة في المناطق الحساسة مثل المناطق المحيطية والساحلية؛ |
stabilisation des zones sensibles de l'est de la RDC | UN | تحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Réalisation escomptée 1.2 : Stabilisation des zones sensibles dans l'est de la République démocratique | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: تحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Capables de survoler des zones sensibles et éloignées pendant de nombreuses heures, ces drones joueraient un rôle dissuasif. | UN | وستردع الطائرات بلا طيار الأعمال العدائية من خلال قدرتها على التحليق فوق مناطق حساسة ونائية لساعات عديدة. |
Soucieux de resserrer les liens entre les différents domaines d'activité du système des Nations Unies, les fonctionnaires du Bureau ont effectué des visites dans des zones sensibles situées hors de la juridiction des opérations de paix des Nations Unies. | UN | 45 - ضمن الجهود التي يبذلها موظفو المكتب لتعزيز الروابط بين مختلف ميادين نشاط منظومة الأمم المتحدة، قاموا ببعثات ميدانية إلى مناطق حساسة لم تشملها ولايات مختلف عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
'Les cas d'utilisation de soldats et d'officiers russes appelés à la rescousse pour régler des questions nationales dans des zones sensibles de l'ex-URSS ne sont plus un secret pour personne. | UN | ' لم يعد سرا أن هناك حالات يستخدم فيها الجنود والضباط الروس في تسوية المسائل الوطنية في المناطق الحساسة من الاتحاد السوفياتي السابق. |
Réalisation escomptée 2.1 : Stabilisation des zones sensibles dans l'est de la République démocratique du Congo | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: تحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Réalisation escomptée 2.1 : Stabilisation des zones sensibles de l'est de la République démocratique du Congo | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: تحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Chiffre supérieur aux prévisions du fait du nombre plus important que prévu de demandes de stages de formation sur le renforcement de l'autorité de l'État et la stabilisation des zones sensibles de l'est de la République démocratique du Congo | UN | يعود الارتفاع في الناتج إلى الزيادة في طلبات الحصول على المزيد من التدريب من أجل توسيع نطاق سلطة الدولة وتحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Réalisation escomptée 1.2 : Stabilisation des zones sensibles de l'est de la République démocratique du Congo | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: تحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
1.2 Stabilisation des zones sensibles dans l'est de la République démocratique du Congo | UN | 1-2 تحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية |
1.2 Stabilisation des zones sensibles dans l'est de la République démocratique du Congo | UN | 1-2 تحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
1.2 Stabilisation des zones sensibles dans l'est de la République démocratique du Congo | UN | 1-2 تحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
2.1 Stabilisation des zones sensibles de l'est de la République démocratique du Congo | UN | 2-1 تحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Réalisation escomptée 2.1 : Stabilisation des zones sensibles dans l'est de la République démocratique du Congo | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: تحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
2.1 Stabilisation des zones sensibles dans l'est de la République démocratique du Congo | UN | 2-1 تحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Réalisation escomptée 1.2 : Stabilisation des zones sensibles dans l'est de la République démocratique du Congo | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: تحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Durant la période considérée, des affrontements violents se sont également produits dans des zones sensibles de Jérusalem-Est, témoignant des tensions causées par la présence et l'expansion de communautés de colons au cœur des quartiers palestiniens, notamment Silwan, Sheikh Jarrah et Ras al-Amud. | UN | وقد شهدت الفترة المشمولة بالتقرير أيضا اشتباكات عنيفة في مناطق حساسة في القدس الشرقية، مما سلط الضوء على التوتر الناجم عن وجود المجتمعات الاستيطانية والتوسع فيها في قلب الأحياء الفلسطينية، بما في ذلك سلوان، وحي الشيخ جراح ورأس العامود. |
Cette association intervient dans des zones sensibles. | UN | وتعمل الجمعية في مناطق حساسة. |
Par leur présence, les agents internationaux d'appui opérationnel ont pu dans une certaine mesure fournir aux agents locaux de l'Office et occasionnellement aux habitants des zones sensibles ou bouclées une assistance générale et une protection passive. | UN | أما الموظفون الدوليون المكلفون بمهام موظفي دعم العمليات فقد تمكنوا من خلال وجودهم من توفير قدر من المساعدة العامة والحماية السلبية لموظفي الوكالة المحليين عند دخولهم مناطق حساسة أو مغلقة، وفي بعض الأحيان لسكان تلك المناطق أنفسهم. |