"descriptifs de programme de pays" - Translation from French to Arabic

    • وثائق البرامج القطرية
        
    • وثائق البرنامج القطري
        
    • وثائق برامج قطرية
        
    • وثيقة البرنامج القطري
        
    • لوثائق البرامج القطرية
        
    • النهائيتين للبرنامجين القطريين
        
    • الوثائق المنقحة
        
    • لمشروعي البرنامجين القطريين
        
    • وثائق البرامج الوطنية
        
    • وثيقة برنامج قطري
        
    • وثيقة للبرامج القطرية
        
    • بوثائق البرامج القطرية
        
    • وثائق البرامج القُطْرية
        
    • البرنامجي لليونيسيف
        
    Quatorze projets de descriptifs de programme de pays couvrent la totalité du cycle de programmation. UN وهناك 14 مشروعا من مشاريع وثائق البرامج القطرية الخاصة بالدورات البرنامجية الكاملة.
    Pris note des projets de descriptifs de programme de pays ci-après et des observations formulées à leur sujet : UN أحاط علما بمشاريع وثائق البرامج القطرية التالية والتعليقات المبداة عليها:
    Pris note des projets de descriptifs de programme de pays ci-après et des observations formulées à leur sujet : UN أحاط علما بمشاريع وثائق البرامج القطرية التالية والتعليقات المبداة عليها:
    :: L'Administration a pris des mesures pour s'assurer que les descriptifs de programme de pays sont entièrement conformes au plan stratégique révisé. UN :: اتخذت الإدارة خطوات لضمان توافق وثائق البرامج القطرية بشكل تام مع الخطة الاستراتيجية المنقحة.
    Pris note des projets de descriptifs de programme de pays ci-après et des observations formulées à leur sujet : UN أحاط علماً بمشاريع وثائق البرامج القطرية التالية وبالتعليقات عليها:
    Pris note des projets de descriptifs de programme de pays ci-après et des observations formulées à leur sujet : UN أحاط علماً بمشاريع وثائق البرامج القطرية التالية وبالتعليقات عليها:
    :: Projets de descriptifs de programme de pays et prolongations UN :: مشاريع وثائق البرامج القطرية والتمديدات
    Il encourage également les bureaux de pays à veiller à ce que les descriptifs de programme de pays prévoient des activités qui les encouragent. UN كما يشجع المكاتب القطرية على دعم هذه الأنشطة في سياق وثائق البرامج القطرية.
    Pris note des projets de descriptifs de programme de pays ci-après et des observations formulées à leur sujet : UN أحاط علماً بمشاريع وثائق البرامج القطرية التالية وبالتعليقات عليها:
    Les fonds et les programmes élaborent des descriptifs de programme de pays, qui sont concrétisés par les plans d'action pour la mise en œuvre des programmes de pays et les plans de travail annuels. UN وتعد الصناديق والبرامج وثائق البرامج القطرية التي تنفَّذ من خلال خطط عمل البرامج القطرية وخطط العمل السنوية.
    Le Secrétariat n'ayant reçu aucune demande en ce sens, les descriptifs de programme de pays et de zone ont été approuvés. UN ولمّا كانت الأمانة لم تتلق أي طلبات من هذا القبيل، فقد أُقرّت وثائق البرامج القطرية وبرامج المناطق.
    Les descriptifs de programme de pays ont été revus aux fins d'assurance de la qualité pour la troisième année consécutive. UN استُعرضت وثائق البرامج القطرية بغية ضمان الجودة للسنة الثالثة على التوالي.
    Cet examen a montré que les résultats en ce qui concerne l'intégration de l'analyse par sexe dans les descriptifs de programme de pays avaient été atteints à raison de 59 %. UN وأظهر الاستطلاع تحقيق نسبة 59 في المائة من النتائج المتوخاة من مراعاة تعميم المنظور الجنساني في وثائق البرامج القطرية.
    :: Adoption des descriptifs de programme de pays révisés UN :: الموافقة على وثائق البرامج القطرية المنقحة
    :: Adoption des descriptifs de programme de pays révisés UN :: الموافقة على وثائق البرامج القطرية المنقحة
    Propositions de coopération au titre des programmes de l'UNICEF : adoption des descriptifs de programme de pays révisés UN المقترحات المتعلقة بالتعاون البرنامجي لليونيسيف: الموافقة على وثائق البرامج القطرية المنقحة
    Réduction du délai d'établissement des descriptifs de programme de pays UN تقليص الوقت اللازم لإعداد وثائق البرامج القطرية
    Accélération de la procédure d'approbation des descriptifs de programme de pays par le Conseil d'administration UN تقليص الوقت اللازم للمجلس التنفيذي لإقرار وثائق البرامج القطرية
    Les descriptifs de programme de pays d'Habitat de deuxième génération seront encore alignés sur le Plan. UN وستتواصل مواءمة الجيل الثاني من وثائق البرنامج القطري للموئل مع الخطة.
    :: Approbation des descriptifs de programme de pays UN الموافقة على وثائق برامج قطرية
    Le Directeur régional a remercié les délégations de leurs observations encourageantes concernant les descriptifs de programme de pays commun, lesquels ont été jugés novateurs. UN وشكر المدير الإقليمي الوفود على تعليقاتها الإيجابية على ابتكار وثيقة البرنامج القطري المشترك.
    Seule une partie de ce document serait présentée aux différents conseils d'administration pour approbation, comme c'est le cas actuellement pour les descriptifs de programme de pays. UN ويقدم جزء منها إلى المجالس التنفيذية للموافقة عليه، كما هو الشأن حالياً بالنسبة لوثائق البرامج القطرية.
    Approuvé les descriptifs de programme de pays ci-après : UN وافق على الوثيقتين النهائيتين للبرنامجين القطريين التاليين:
    Les descriptifs de programme de pays révisés ont été affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF dans les six semaines qui ont suivi la session. UN ونُشرت الوثائق المنقحة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف في غضون الأسابيع الستة اللاحقة لانعقاد الدورة.
    L'Administratrice associée du PNUD a présenté un aperçu des descriptifs de programme de pays pour la Namibie (DP/DCP/NAM/2), et le Mexique (DP/DCP/MEX/2), établi respectivement par le bureau régional pour l'Afrique et le bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN 34 - قدم مدير البرنامج المعاون، لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عرضا عاما لمشروعي البرنامجين القطريين التاليين: ناميبيا (DP/DCP/NAM/2) من منطقة أفريقيا، والمكسيك (DP/DCP/MEX/2) من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Il a présenté 22 projets de descriptifs de programme de pays, un projet de descriptif de programme commun de pays et un projet de descriptif de sous-programme régional, sur lesquels il a invité les délégations à s'exprimer. UN وبعد تقديم 22 مشروع برنامج قطري، ومشروع وثيقة برنامج قطري مجمّعة وبرنامج دون إقليمي، دُعيت الوفود إلى التعليق عليها.
    2008-2009 (estimation) : 20 descriptifs de programme de pays d'Habitat UN التقديرات للفترة 2008 - 2009: 20 وثيقة للبرامج القطرية للموئل
    La Directrice a assuré le Conseil d'administration que les consultations sur les descriptifs de programme de pays avaient commencé rapidement au niveau des pays avec toutes les parties prenantes nationales et se poursuivaient au siège, procédure qui offrait largement l'occasion au Conseil d'administration de formuler des observations. UN وأكدت للمجلس أن المشاورات المتعلقة بوثائق البرامج القطرية تبدأ مبكرا على المستوى القطري مع جميع الأطراف المعنية الوطنية، وتستمر على مستوى المقر، وهي عملية تُتاح للمجلس فيها فرصة وافرة لإبداء التعليقات.
    Lorsque ces instruments sont appliqués en parallèle avec des descriptifs de programme de pays propres aux organismes, comme c'est généralement le cas aujourd'hui, il s'ensuit des coûts de transaction élevés, tant pour les gouvernements que pour le système des Nations Unies. UN 120 - وعندما تنفَّذ هذه الأدوات إلى جانب وثائق البرامج القُطْرية التي تعدها الوكالات، مثلما يحدث حاليا في معظم الحالات، ينشأ ارتفاع في تكاليف المعاملات بالنسبة لكل من الحكومات والأمم المتحدة.
    a) Approbation des descriptifs de programme de pays et des programmes communs de pays révisés examinés lors de la deuxième session ordinaire de 2012 UN جمع الأموال من القطاع الخاص: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2013 التعاون البرنامجي لليونيسيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more