"descriptifs de projets" - Translation from French to Arabic

    • وثائق المشاريع
        
    • وثائق المشروع
        
    • وثائق تصميم المشاريع
        
    • وثائق مشاريع
        
    • ووثائق المشاريع
        
    • أوصاف المشاريع
        
    • وثيقة تصميم مشروع
        
    • صحائف وقائع للمشاريع
        
    • لوثائق المشاريع
        
    • مواصفات المشاريع
        
    • وثائق للمشاريع
        
    Nous avons aussi examiné les dossiers des projets, y compris les descriptifs de projets et la correspondance connexe. UN واستعرضنا أيضا ملفات المشاريع بما في ذلك وثائق المشاريع والمراسلات المتصلة بها.
    Preuves de l'amélioration de la qualité des descriptifs de projets. UN :: تحسينات مبرهن عليها عمليا في نوعية وثائق المشاريع.
    Preuves de l'amélioration de la qualité des descriptifs de projets. UN :: تحسينات مبرهن عليها عمليا في نوعية وثائق المشاريع.
    Les représentants du FNUAP, les directeurs des divisions de compétence géographique et la Division de l'appui technique sont chargés de veiller à ce que les descriptifs de projets contiennent une évaluation claire des capacités des agents d'exécution et mettent bien en évidence les déficiences constatées afin qu'elles puissent être corrigées. UN وممثلو الصندوق ومديرو الشعب الجغرافية ووحدة الدعم التقني مسؤولون عن ضمان احتواء وثائق المشروع على تقييم واضح لقدرة الوكالات المنفذة ومعالجة أي نقطة ضعف على النحو الملائم.
    Les 155 projets d'application conjointe qui font l'objet des descriptifs de projets permettraient d'obtenir des réductions d'émission d'environ 280 millions de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone (t eq Co2) au cours de la première période d'engagement du Protocole de Kyoto. UN وسوف تحقق مشاريع التنفيذ المشترك ال155 الموصوفة في وثائق تصميم المشاريع المقدمة تخفيضات في الانبعاثات تقارب 280 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون خلال فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو.
    • Cinq descriptifs de projets reposaient sur des informations recueillies entre trois et cinq ans plus tôt. UN ● استندت خمس وثائق مشاريع إلى معلومات قديمة تعود إلى ما بين ثلاث وخمس سنوات.
    Les protocoles d'accord et les descriptifs de projets n'avaient parfois pas été signés avant le démarrage des activités correspondantes. UN وفي القليل من الحالات، لم يجر توقيع رسائل التفاهم ووثائق المشاريع قبل بدء أنشطة المشاريع ذاتها.
    Au sein de ce ministère, 14 fonctionnaires du budget au total sont chargés d'examiner les descriptifs de projets et programmes présentés par 16 ministères. UN وداخل وزارة المالية ذاتها، عُين ما مجموعه 14 موظف ميزانية لاستعراض وثائق المشاريع والبرامج المقدمة من 16 وزارة.
    Les descriptifs de projets peuvent être communiqués en anglais ou en français au Comité d'approbation des programmes. UN ويمكن تقديم وثائق المشاريع إلى لجنة الموافقة على البرامج إما بالإنكليزية أو بالفرنسية.
    Lorsqu'une participation aux coûts n'est pas possible, le PNUD recommande que les donateurs stipulent dans leurs descriptifs de projets respectifs comment la coordination sera assurée. UN وحيثما يتعذر تقاسم التكاليف، يوصي البرنامج الإنمائي بأن تنص وثائق المشاريع الخاصة بكل مانح على كيفية الاضطلاع بالتنسيق.
    Le pouvoir d'approuver des descriptifs de projets mondiaux est délégué par l'Administrateur au Directeur du BEP. UN ويفوض مدير البرنامج لمدير مكتب سياسات التنمية سلطة الموافقة على وثائق المشاريع العالمية.
    Cette démarche est maintenant suivie pour tous les descriptifs de projets. UN وأصبح هذا الشرط مطلوبا في جميع وثائق المشاريع.
    Cette démarche est maintenant suivie pour tous les descriptifs de projets. UN وأصبح هذا الشــرط مطلوبا في جميع وثائق المشاريع.
    Cette démarche est maintenant suivie pour tous les descriptifs de projets. UN هذا البنـد مطلــوب اﻵن في جميع وثائق المشاريع قيد التنفيذ
    Des descriptifs de projets seront établis et s'inscriront dans chaque grand programme cadre. UN وستوضع وثائق المشاريع في إطار كل برنامج شامل رئيسي.
    Dans des cas exceptionnels, les descriptifs de projets sont établis avant les documents types, en consultation avec le Gouvernement. UN وفي الحالات الاستثنائية، تعد وثائق المشاريع قبل وثائق النماذج بتشاور تام مع الحكومة.
    3. Tous les descriptifs de projets doivent contenir des indicateurs de performance qualitatifs et quantitatifs pour faciliter les suivi, l'examen et l'évaluation. UN 3 - يجب أن تحتوي جميع وثائق المشروع على مؤشرات أداء كمية ونوعية لتسهيل الرصد والاستعراض والتقييم.
    3. Les descriptifs de projets mondiaux sont approuvés par le Directeur du BEP au nom du PNUD et par l'institution désignée. UN 3 - يقوم بالموافقة على وثائق المشروع العالمي مدير مكتب سياسات التنمية باسم البرنامج الإنمائي، والمؤسسة المسماة.
    Le Conseil a révisé ces procédures à sa quarantetroisième réunion pour modifier les modalités de republication des descriptifs de projets dans le cadre de consultations des parties prenantes à l'échelon mondial dans le cas où il est prévu d'appliquer une version révisée d'une méthode. UN وقد نقَّح المجلس هذه الإجراءات في اجتماعه الثالث والأربعين لتحسين عملية إعادة إصدار وثائق تصميم المشاريع لصالح المشاورة الشاملة لأصحاب المصلحة عند تطبيق صيغة منقحة لمنهجية من المناهج.
    En ce qui concerne l'état d'avancement de la procédure de la deuxième filière, il est à noter que 155 descriptifs de projets ont été présentés et publiés sur le site Web consacré à l'application conjointe et que cinq conclusions positives concernant des descriptifs de projets ont été acceptées par le Comité. UN وفيما يخص حالة إجراء المسار الثاني، ورد في التقرير أن 155 وثيقة من وثائق تصميم المشاريع قد قُدمت وأُتيحت للجمهور على موقع التنفيذ المشترك للاتفاقية الإطارية، كما قبلت اللجنة خمسة استنتاجات إيجابية متعلقة بوثائق تصميم المشاريع.
    À ce jour, sept descriptifs de projets ont été élaborés conjointement par le Gouvernement salvadorien, les ONG et l’UNESCO. UN وحتى هذا التاريخ، تمت صياغة سبع وثائق مشاريع بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية واليونسكو.
    La présentation des descriptifs de l'appui aux programmes et des descriptifs de projets a été harmonisée. UN جرى تبسيط أشكال وثائق دعم البرامج ووثائق المشاريع.
    Ils ont été encouragés à donner des informations sous la forme qui serait la plus facile pour eux: programmes de travail déjà publiés, rapports annuels ou descriptifs de projets disponibles. UN وجرى تشجيع هذه الجهات على اعطاء معلومات بشكل كان يعتبر الأيسر لها في تقديمه، مثل شكل برامج العمل المنشورة بالفعل، والتقارير السنوية أو أوصاف المشاريع الفردية المتاحة.
    70. Au cours de la période considérée, 1 516 descriptifs de projets ont été publiés sur le site Web du MDP, dans le cadre du processus de consultation des parties prenantes au niveau mondial qui est au centre des procédures de validation des projets, soit une moyenne de 137 descriptifs de projets par mois. UN 70- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُشر على موقع الآلية 516 1 وثيقة تصميم مشروع في إطار عملية المشاورات العالمية بين أصحاب المصلحة، وهو أمر محوري لعملية المصادقة على المشاريع. وبلغ المتوسط الشهري لتلك الوثائق 137.
    4. Il y aura lieu de suivre la présentation standard des descriptifs de projets, y compris pour ce qui est de la page de couverture. UN انظر 5-1-2 للاطلاع على نموذج وثيقة المشروع. 4 - تنطبق النماذج الموحدة لوثائق المشاريع على إعداد المشاريع العالمية.
    Elles simplifieront également les conditions à remplir pour l'élaboration de descriptifs de projets. UN كما أن من شأن هذه المبادئ التوجيهية أن تبسط متطلبات وضع وثائق مواصفات المشاريع.
    Preuves de l'amélioration de la qualité des descriptifs de projets. UN :: التحسينات الموضحة عمليا في نوعية وثائق للمشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more