"description générale" - Translation from French to Arabic

    • وصف عام
        
    • الوصف العام
        
    • بوصف عام
        
    • ووصف عام
        
    • ووصفا عاما
        
    • شرح عام
        
    • وصفا عاما
        
    Il semblerait par conséquent qu'une description générale du bien meuble corporel grevé soit conforme aux principes du Guide et aux attentes raisonnables des parties. UN ومن ثم يبدو أن إدراج وصف عام للموجودات الملموسة المرهونة من شأنه أن يكون متسقاً مع مبادئ الدليل وتوقعات الطرفين المعقولة.
    une description générale de la justice pénale UN :: وصف عام لنظام العدالة الجنائية بصفة عامة؛
    En outre, ABB a fourni des factures et des avis de débit donnant une description générale de la façon dont les dépenses ont été effectuées par ses employés. UN كما قدمت فواتير وإشعارات مدينة تحتوي على وصف عام لكيفية تكبد الموظفين للمصروفات.
    L'objet de la présente note est de proposer la description générale susmentionnée, qui doit être ajoutée au commentaire sur l'article 11. UN والغرض من هذه الورقة هو تقديم اقتراح لذلك الوصف العام المتعلق بالصكوك المالية الإسلامية، تمهيدا لإضافته إلى شرح المادة 11.
    Les mots " autant d'informations " visent notamment, par exemple, la description générale du risque et le type et l'ampleur du dommage auquel un État peut être exposé. UN وتشتمل عبارة " كل ما يمكن تقديمه من المعلومات " ، مثلا، الوصف العام للمخاطر ونوع الضرر الذي قد تتعرض له دولة من الدول ومداه.
    Le Comité consultatif fait observer que le document dont était saisi l'Assemblée générale était à peine plus qu'une description générale d'objectifs à atteindre. UN بيــد أن اللجنــة الاستشارية تشير إلى أن الجمعية العامة كان معروضا عليها ما يزيد قليلا عن وصف عام لﻷهداف.
    TRE/W/4 — description générale des mesures prises en matière d'environnement; complète les informations contenues dans le document TRE/W/2. UN TRE/W/4 وصف عام لصكوك السياسة البيئية العامة لتكملة المعلومات الوارة في TRE/W/2
    16. Joindre une description générale du programme de prospection, notamment la date à laquelle il doit démarrer et sa durée approximative. UN ١٦ - يرفق وصف عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد بدء البرنامج ومدته التقريبية.
    16. Joindre une description générale du programme de prospection, notamment la date à laquelle il doit démarrer et sa durée approximative. UN 16 - يرفق وصف عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد بدء البرنامج ومدته التقريبية.
    16. Joindre une description générale du programme de prospection, notamment la date à laquelle il doit démarrer et sa durée approximative. UN 16 - يرفق وصف عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد بدء البرنامج ومدته التقريبية.
    description générale du processus d'examen technique UN وصف عام لعملية الاستعراض التقني
    16. Joindre une description générale du programme de prospection, notamment la date à laquelle il doit démarrer et sa durée approximative. UN ١٦ - يرفق وصف عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد بدء البرنامج ومدته التقريبية.
    Dans 72 % des 55 dossiers examinés, le mandat ne donnait qu'une description générale du travail à accomplir, sans préciser d'objectifs spécifiques et de délais, ce qui aurait permis d'évaluer les résultats obtenus. UN ففي ٧٢ في المائة من العينات التي فحصت وعددها ٥٥ عينة، لم تتضمن الاختصاصات سوى وصف عام للمهام دون تقديم اﻷهداف المحددة ومواعيد الانجاز التي يمكن في ضوئها قياس أداء الخبراء الاستشاريين.
    Dans 72 % des 55 dossiers examinés, le mandat ne donnait qu'une description générale du travail à accomplir, sans préciser d'objectifs spécifiques et de délais, ce qui aurait permis d'évaluer les résultats obtenus. UN ففي ٧٢ في المائة من العينات التي فحصت وعددها ٥٥ عينة، لم تتضمن الاختصاصات سوى وصف عام للمهام دون تقديم اﻷهداف المحددة ومواعيد الانجاز التي يمكن في ضوئها قياس أداء الخبراء الاستشاريين.
    16. Joindre une description générale du programme de prospection, notamment la date à laquelle il doit démarrer et sa durée approximative. UN 16 - يرفق وصف عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد بدء البرنامج ومدته التقريبية.
    16. Joindre une description générale du programme de prospection, notamment la date à laquelle il doit démarrer et sa durée approximative. UN 16 - يرفق وصف عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد بدء البرنامج ومدته التقريبية.
    Les mots " autant d'informations " visent notamment, par exemple, la description générale du risque et le type et l'ampleur du dommage auquel un Etat peut être exposé. UN وتشتمل عبارة " كل ما يمكن تقديمه من المعلومات " ، مثلا، الوصف العام للمخاطر ونوع الضرر الذي قد تتعرض له دولة من الدول ومداه.
    Il soumet notamment une description générale : UN وينبغي أن يتضمن هذا الوصف العام ما يلي:
    On a fait observer que la description générale des biens grevés facilitait leur affectation en garantie d'un crédit et constituait une exigence minimale, qui laissait toujours aux parties la liberté de les décrire de manière précise, si elles le souhaitaient. UN ولوحظ أن الوصف العام للموجودات المرهونة يُيسّر استخدامها كضمان للائتمان ويُعتبر معيارا أدنى، على أن تُترك للطرفين دائما مسألة وصف الموجودات المرهونة على وجه التحديد، إذا ما رغبا في ذلك.
    Une description générale des droits et des recours disponibles ne suffit pas. UN وترى اللجنة أن الاكتفاء بوصف عام للحقوق وسبل الانتصاف المتاحة لا يعتبر كافٍ.
    6.3 Une description générale de tous les types d'activités qui y sont menées; UN ٦-٣ ووصف عام لجميع أنواع اﻷنشطة في الموقع أو المرفق؛
    Il a donné leur nom et fourni une description générale de leur emplacement et de leur importance. UN وقدم أسماءها ووصفا عاما لمواقعها ومساحاتها.
    Les rapports étaient habituellement limités à une description générale de dispositions juridiques, qui abordait rarement les facteurs sociaux qui entraînaient l'implication des mineurs dans le système d'administration de la justice ou les conséquences sociales des décisions prises dans ce contexte. UN فالتقارير تقتصر عادة على شرح عام لﻷحكام القانونية، ونادرا ما تعالج العوامل الاجتماعية المفضية إلى تورط اﻷحداث في حالات مخالفة للقانون أو ما للقرارات التي تتخذ في هذا السياق من آثار اجتماعية عليهم.
    Cet article contient une description générale et une énumération non exhaustive des frais professionnels déductibles des impôts. UN وهذه المادة تتضمن وصفا عاما وسردا غير حصري لمصروفات النشاط التجاري التي يمكن خصمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more