Ces modules seront accompagnés de manuels destinés à être utilisés par les parents à la maison. | UN | وسترافق هذه الطرائق كتب ارشادية لﻵباء لاستخدامها في المنزل. |
Il faudrait également concevoir des coffrets pédagogiques destinés à être utilisés lors de la mise en œuvre de ces plans et stratégies. | UN | وينبغي أيضا استحداث مجموعات أدوات لاستخدامها في تنفيذ مثل هذه الخطط. |
iii) Mouvement des biens, des matériels ou d'autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; | UN | `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛ |
2. Chaque État Partie adopte les mesures nécessaires pour permettre la confiscation des biens, fonds et autres moyens utilisés ou destinés à être utilisés pour la commission des infractions visées par la présente Convention. | UN | ٢ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمصادرة الممتلكات واﻷموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية. |
b) Les biens de caractère militaire ou les biens utilisés ou destinés à être utilisés à des fins militaires; | UN | (ب) الممتلكات ذات الطابع العسكري أو المستخدمة أو المزمع استخدامها في أغراض عسكرية؛ |
:: Disposition habilitant un tribunal à ordonner à l'encontre d'une personne reconnue coupable d'une infraction terroriste la confiscation définitive de biens utilisés ou destinés à être utilisés pour commettre une infraction ou détenus de manière illicite; | UN | :: تمكين المحكمة، حيثما أُدين شخص ما في جريمة إرهابية من أن تأمر بالاستيلاء على الممتلكات المستخدمة أو التي كان يعتزم استخدامها في ارتكاب الجريمة أو الموجودة بصورة غير مشروعة في حيازة ذلك الشخص؛ |
b) Des biens, des matériels et autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés pour les infractions visées par la présente Convention. | UN | (ب) الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى التي استخدمت أو يراد استخدامها في ارتكاب جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية. |
Il faudrait également concevoir des coffrets pédagogiques destinés à être utilisés lors de la mise en œuvre de ces plans et stratégies. | UN | وينبغي أيضا استحداث مجموعات أدوات لاستخدامها في تنفيذ مثل هذه الخطط. |
Notant la demande croissante de noms géographiques de toutes les catégories destinés à être utilisés dans un système d'information géographique et dans des bases de données automatisées spécialisées et polyvalentes, | UN | وإذ يلاحظ الطلب المتزايد على الأسماء الجغرافية من جميع الفئات لاستخدامها في بيئة نظام المعلومات الجغرافية، فضلا عن استخدامها في قواعد البيانات الآليـة المتخصصة والمتعددة الأغراض، |
Une nouvelle initiative commune est en route pour élaborer des matériels de formation destinés à être utilisés dans les situations postérieures aux conflits. | UN | ويجري تنفيذ مبادرة مشتركة جديدة ﻹعداد مواد تدريبية مصممة لاستخدامها في حالات ما بعد النزاع. |
iii) Mouvement des biens, des matériels ou autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; | UN | `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛ |
iii) Mouvement des biens, des matériels ou autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; | UN | `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛ |
iii) Mouvement des biens, des matériels ou d'autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; | UN | `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛ |
Chaque État Partie adopte les mesures nécessaires en vue de la confiscation des biens, fonds et autres moyens utilisés ou destinés à être utilisés pour la commission des infractions visées par la présente Convention. | UN | ٢ - تتخذ كـل دولـة طــرف التدابيـر المناسبة لمصادرة الممتلكات واﻷموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية. |
Chaque État Partie adopte les mesures nécessaires à la confiscation des biens, fonds et autres moyens utilisés, ou destinés à être utilisés, pour la commission des infractions visées à l’article 2, ainsi que du produit de ces infractions. | UN | ٢ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمصادرة الممتلكات واﻷموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها لارتكاب الجرائم المبينة في المادة ٢، وكذلك العائدات اﻵتية من هذه الجرائم. |
b) Les biens de caractère militaire ou les biens utilisés ou destinés à être utilisés dans l'exercice de fonctions militaires; | UN | (ب) الممتلكات ذات الطابع العسكري أو المستخدمة أو المزمع استخدامها في أداء مهام عسكرية؛ |
b) des biens, matériels et autres moyens utilisés ou destinés à être utilisés pour les infractions énoncées aux articles ... (article 7, paragraphe 1, du projet des États-Unis). | UN | )ب( اﻷمــوال أو المعدات أو غيرها من الوسائط المستخدمة في الجرائم المبينة في المادة )المواد( ـــــ أو التي كان يعتزم استخدامها فيها )الفقرة ١ من المادة ٧ من مشروع الولايات المتحدة(. |
b) Des biens, des matériels et autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés pour les infractions visées par la présente Convention. | UN | (ب) الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى التي استخدمت أو يراد استخدامها في ارتكاب جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية. |
1. Les catégories de biens d'État suivantesci-après ne sont notamment pas considérées comme des biens spécifiquement utilisés ou destinés à être utilisés par l'État autrement qu'à des fins de service public non commerciales au sens des dispositions de l'alinéa c) de l'article 19 : | UN | 1 - لا تعتبر الفئات التالية، بصفة خاصة، من ممتلكات دولة ما ممتلكات مسـتخدمة أو مزمعا استخدامها بالتحديد من جانب الدولة في غير الأغراض الحكومية غير التجارية بموجب الفقرة الفرعية (ج) من المادة 19: |
La Barbade et la Nouvelle-Zélande ont indiqué que leur législation ne permettait pas la confiscation de biens, matériels et autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés pour des infractions. | UN | 47- وأفادت بربادوس ونيوزيلندا بأن تشريعاتهما لا تمكّن من مصادرة الممتلكات أو المعدّات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو التي يُراد استخدامها في ارتكاب الجرائم. |
L'objectif des contrôles à l'exportation imposés par la Nouvelle-Zélande sur son territoire est de limiter les exportations de produits destinés à être utilisés dans des installations nucléaires ne faisant pas l'objet d'accords de garanties ou dans le cadre de programmes nucléaires d'États non dotés de l'arme nucléaire. | UN | وتسعى نيوزيلندا، من خلال تنفيذ ضوابطها الوطنية في مجال التصدير، إلى تقييد التجارة المتصلة فقط بالمنشآت النووية غير الخاضعة للضمانات أو ببرامج الأسلحة النووية في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
D'une manière générale, les décisions adoptées, en particulier celles concernant la documentation détaillée devant accompagner les organismes vivants modifiés destinés à être utilisés immédiatement pour l'alimentation humaine et animale, ou à être transformés, ont suscité une réaffirmation de l'appui en faveur du Protocole. | UN | 14 - وبشكل عام فإن نتائج الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف المنعقد بوصفه اجتماعا للأطراف في البروتوكول ولا سيما المقرر المتعلق بالاشتراطات المفصلة للوثائق المصاحبة لشحنات الكائنات الحية المحورة المعدة للاستخدام المباشر كغذاء أو كأعلاف أو للتجهيز أتاحت دعما متجددا للبروتوكول. |
Les matériels et instruments destinés à être utilisés pour la commission d'infractions ne sont pas visés. | UN | ولا ينطبق ذلك على المعدَّات والأجهزة المراد استعمالها لارتكاب الجرائم المعنية. |
La loi relative à la prévention du terrorisme autorise la saisie, le gel et la confiscation de biens utilisés ou destinés à être utilisés aux fins du financement du terrorisme, ou d'avoirs liés au terrorisme, qui seront déposés sur un compte séquestre. | UN | ويستخدَم قانون منع الإرهاب أيضا لحجز الممتلكات المستخدمة أو التي يزمع استخدامها في ارتكاب جرم تمويل الإرهاب، أو الأصول الإرهابية التي تودع في صندوق مصادرة الأموال، وتجميدها ومصادرتها. |
b) Des biens, matériels ou autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés pour les infractions visées par la présente Convention. | UN | (ب) الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى التي استُخدمت أو كانت معدّة للاستخدام في ارتكاب جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية. |