"destruction créatrice" - Translation from French to Arabic

    • التدمير الخلاق
        
    De plus en plus, isolément, les pays ne peuvent garantir que ce processus de destruction créatrice amène bien de nouveaux emplois et une amélioration du lieu de travail. UN بيد أن البلدان التي هي في حالة عزلة تعجز بصورة متزايدة عن تأمين أن تؤدّي عملية التدمير الخلاق إلى إيجاد فرص عمل وإلى تحسينات في مكان العمل.
    Cela ouvre une nouvelle phase de < < destruction créatrice > > , genre dans lequel excelle le secteur. UN ويشير هذا إلى مرحلة جديدة من " التدمير الخلاق " الذي يعرف به هذا القطاع جيداً.
    D’autres encore s’agitent autour de l’espoir d’une nouvelle révolution industrielle productrice de fruits plus nombreux, accompagnée d’une autre vague de destruction créatrice. Dans ce cas, la mobilité vers le haut serait alors possible, ce qui invaliderait les points (2) et (3). News-Commentary ورغم هذا فإن آخرين لوحوا بأيديهم وتمنوا حلول ثورة صناعية جديدة من شأنها أن تخلق المزيد من الثمار الدانية وأن تكون مصحوبة بموجة أخرى من التدمير الخلاق. وإذا حدث هذا فإن المزيد من الترقي يصبح ممكنا، وهو ما يناقض بالتالي النقطتين الثانية والثالثة.
    La destruction créatrice à l’œuvre News-Commentary التدمير الخلاق للعمل
    L’histoire du secteur de l’acier aux États-Unis illustre un enseignement important de ce que l’économiste Joseph Schumpeter appelait la « destruction créatrice » : la croissance économique à long terme dépend de beaucoup plus qu’un simple accroissement de la production des usines existantes ; elle implique également des changements structurels de l’emploi. News-Commentary ان قصة صناعة الصلب في الولايات المتحدة الامريكيه تعطينا درسا مهما فيما يتعلق بما اطلق عليه الاقتصادي جوزيف شومبيتر اسم " التدمير الخلاق ": ان النمو الاقتصادي على المدى الطويل لا ينطوي فقط على زيادة الانتاج في المصانع الحاليه ولكنه ينطوي كذلك على تغييرات هيكليه في التوظيف.
    Il est impossible de concevoir un ouragan perpétuel de destruction créatrice en dehors d’un contexte d’expansion et de récession. En fait, les premiers théoriciens des cycles économiques l’avaient compris. News-Commentary إنه لمن المستحيل أن نتخيل عاصفة مستمرة من التدمير الخلاق إلا في سياق دورات الرواج والركود. ولقد أدرك أوائل المنظرين لدورة الأعمال التجارية هذه الحقيقة. ( شومبتر ذاته ألف كتاباً ضخماً، غير مقروء تقريباً، يحمل ذلك العنوان في عام 1939).
    Voilà qui rend obligatoirement le savoir plus largement disponible, rompant le monopole efficace dont les chercheurs et leurs mécènes pourraient bénéficier autrement. L’expression « destruction créatrice », utilisée par Joseph Schumpeter pour définir le statut d’entrepreneur, illustre très bien ce procédé. News-Commentary وعند هذه المرحلة فإن المعرفة تمثل ببساطة ملكية فكرية يقتصر الوصول إليها على العملاء القادرين على الدفع. ولكن الجامعات تضطلع أيضاً بمهمة التعليم. وهذا من شأنه أن يجعل المعرفة متاحة على نطاق أوسع، فيكسر بالتالي الاحتكار الفعلي الذي قد يتمتع به الباحثون والممولون لولا ذلك. والواقع أن مصطلح "التدمير الخلاق" الذي ابتدعه جوزيف شومبيتر في تعريف الروح التجارية يصف هذه العملية بقدر كبير من الدقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more