J'avais une dette envers lui. Sa mère m'a demandé de l'aider. | Open Subtitles | كنا كالإخوة، وأنا مدين لهما وأمهم طلبت مني المساعدة |
Le monde a sur la conscience une dette envers l'Afrique, à la fois en tant que berceau de l'humanité et que victime de l'histoire. | UN | فالعالم مدين بواجب لابد أن يؤديه للقارة الأفريقية بوصفها مهد الإنسانية وضحية التاريخ. |
C'est violent ! Lui, il m'a sauvé. J'ai une dette envers lui. | Open Subtitles | إنه قاس يا رجل هذا الشخص أنقدني، أنا أدين له |
Ceci étant dit, vous êtes venus de loin pour nous aider, et ce royaume a une énorme dette envers vous. | Open Subtitles | و بعد أن أوضحت هذا لقد قطعتما مسافه كبيره لتساعدونا و مملكتي تدين لكما بدين باهظ |
i) Les suspects et les accusés et les détenus pour dette envers l'État, faillite ou attentat aux bonnes mœurs; | UN | `1` الأظناء والمتهمون والموقوفون لدين بمادة حقوقية أو افلاسية أو بمادة قباحة. |
Le montant doit être suffisant pour montrer que l'État en cause reconnaît l'outrage subi par l'intéressé et souhaite s'acquitter entièrement de sa dette envers lui. | UN | ويجب أن يكون المبلغ كافيا للإعراب عن إدراك الإذلال الذي تعرض له الشخص والرغبة الكبيرة في الوفاء بهذا الالتزام. |
Il a une dette envers moi. Le mois dernier, sa grand-mère avait une infection pulmonaire. | Open Subtitles | هو يدين لي , لقد وضعت جدته في تابوت لطيف الشهر الماضي |
La communauté internationale a indéniablement une dette envers l'Afrique. | UN | ولا شك في أن المجتمع الدولي مدين لأفريقيا. |
Tu as une dette envers moi et lui. S'il faut payer, je paierai. | Open Subtitles | أنت مدين لي وله، طالما ثمّة ثمن، سأدفعه. |
Il doit avoir une dette envers toi. | Open Subtitles | إن كنتِ عازمة على إيجاده، فلا بد إنه مدين لكِ بشيء. |
Il a une dette envers moi et il va me la payer! | Open Subtitles | ذلك القسيس أدين له بالكثير و أظن أن الوقت قد حان للدفع |
J'ai une dette envers lui. plus que quiconque ici. | Open Subtitles | أنا أدين لهذا الرجل أكثر من أى شخص آخر هنا |
C'est vrai, j'ai une dette envers toi et tu as raison, je vais t'aider. | Open Subtitles | حسناً , لقد كنت محقاً بقولك أنني أدين لك بشيء وأنت محق بخصوص مساعدتي لك |
En dépit du fait qu'elle a une dette envers moi et, sans mentionner, notre connexion. | Open Subtitles | بالرغم من حقيقة بأنها تدين لي بدون ذكر لترابطنا |
La galaxie a déjà une dette envers moi. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، أعتقد أن المجرّة تدين لي بواحدة. |
iii) Les condamnés à une peine inférieure à un an pour délit, les condamnés pour attentat aux bonnes mœurs et les détenus pour dette envers l'État au titre d'un crime ou d'un délit. | UN | `3` المحكومون بمادة جنحة أقل من سنة. المحكومون بمادة قباحة الموقوفون لدين للدولة بمادة جناية أو جنحة. |
Le montant doit être suffisant pour montrer que l'État en cause reconnaît l'outrage subi par l'intéressé et souhaite s'acquitter entièrement de sa dette envers lui. | UN | ويجب أن يكون المبلغ كافياً للإعراب عن إدراك الإذلال الذي تعرض له الشخص والرغبة الكبيرة في الوفاء بهذا الالتزام. |
Il n'est pas approprié, lorsqu'un cessionnaire a une dette envers un cédant d'une créance, que sa dette soit soumise aux projets d'articles 11 et 12. | UN | فليس من المناسب أن تخضع المستحقات التي يدين بها المحال اليه لمحيل المستحق لأحكام مشروعي المادتين 11 و12. |
J'ai cru comprendre qu'elle a une dette envers Cindy Lou parmi tant d'autres | Open Subtitles | بشكلاً اسرع , فأنا حسب ما فهمت أنها مدينه لسندي لو و أخرون |
Il n'est pas exagéré de dire que des millions de personnes dans le monde ont une dette envers M. Morse. | UN | وليس من قبيل المبالغة القول إن ملايين البشر في جميع أنحاء العالم مدينون للسيد مورس. |
Maintenant il vient à moi avec ça, et toujours en me rappelant ma dette envers lui. | Open Subtitles | والأن يأتيني بهذا ودائماً يذكرني بأني مدينٌ له |
Je pense que j'ai une dette envers toi. | Open Subtitles | أعتقد أني أدينك بواحدة |
Quand j'aurai fini de payer ta firme une foutue fortune j'aurai encore une sacrée dette envers toi. | Open Subtitles | حتي بعد ان ادفع لشركتك ثروة لعينة مازلت ادين لك بالكثير من الوقت |
Enlève tes sales pattes! C'est toi qui as une dette envers moi! | Open Subtitles | إرفع يديك عنى , انت مدين لى جيمى لست مدينا لك بشىء |
On a une énorme dette envers nos prédécesseurs. | Open Subtitles | ندين بدين غير محسوب إلى أولئك الذين ذهبوا قبلنا |
Ils sont malins, ces ordures. Et c'est vous qui avez une dette envers eux. | Open Subtitles | إنهم لصوص مخادعون، ليس هناك أسوأ من أن يجعلوك مديناً لهم. |
- Excuse mon accoutrement. Je paye ma dette envers des associés virtuels. | Open Subtitles | لقد كنت أدفع ديناً لشريك على الإنترنت |