Le présent rapport soumet à l'examen du Comité des droits de l'homme les Principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits de l'homme. | UN | يعرض هذا التقرير المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان لكي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان. |
Principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits de l'homme 10 | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان 11 |
À cet égard, ils devraient mettre en œuvre les Principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits de l'homme et soutenir l'adoption du projet de Principes de la CNUCED relatifs à la promotion de prêts et d'emprunts souverains responsables; | UN | وفي هذا الصدد، عليها أن تنفذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان وتدعم اعتماد مشروع مبادئ الأونكتاد المتعلقة بتشجيع الإقراض والاقتراض السياديين المسؤولين؛ |
2. Se félicite également des travaux et des contributions de l'expert indépendant et fait siens les principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits de l'homme joints en annexe à son rapport; | UN | 2- يرحب أيضاً بالعمل الذي يضطلع به الخبير المستقل وبإسهاماته ويقرُّ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان، بصيغتها المرفقة بتقريره؛ |
2. Rappelle que le Conseil des droits de l'homme, dans sa résolution 20/10 du 5 juillet 2012, a approuvé les Principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits de l'homme; | UN | 2- يشير إلى أن المجلس قد أقر، في قراره 20/10 المؤرخ 5 تموز/يوليه 2012، المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان()؛ |
k) Les États adoptent des dispositifs réglementaires conformes aux principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits de l'homme afin de restreindre les activités prédatrices des fonds vautours dans leurs juridictions; | UN | (ك) ينبغي أن تعتمد الدول أطرا تنظيمية تتماشى مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان، من أجل الحد من أنشطة " الصناديق الانتهازية " الشرسة داخل حدود ولاياتها القضائية؛ |
e) Les États devraient adopter de vastes dispositifs législatifs conformes aux Principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits de l'homme, afin de restreindre les activités prédatrices des fonds vautours dans leurs juridictions; | UN | (ه( ينبغي أن تعتمد الدول أطراً تشريعية واسعة النطاق بما يتماشى مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان للحد من أنشطة الصناديق الانتهازية داخل ولايتها القضائية؛ |
Rappelle que le Conseil des droits de l'homme, dans sa résolution 20/10 du 5 juillet 2012, a approuvé les Principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits de l'homme; | UN | 2- يشير إلى أن المجلس قد أقر، في قراره 20/10 المؤرخ 5 تموز/يوليه 2012، المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان()؛ |
8. Les principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits de l'homme énoncés dans le présent rapport visent à contribuer à la recherche d'une solution équitable et durable à la crise de la dette qui soit non seulement conforme aux engagements politiques pris par la communauté internationale mais aussi compatible avec les obligations de tous les États en matière de droits de l'homme. | UN | 8- والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان، المعروضة في هذا التقرير، تمثل محاولة للإسهام في البحث عن حل منصف ودائم لأزمة الديون لا يتمشى فقط مع الالتزامات السياسية التي التزم بها المجتمع الدولي بل يتسق أيضاً مع التزامات جميع الدول فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
À cet égard, l'expert indépendant exhorte tous les États à adhérer pleinement aux Principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits de l'homme, adoptés par le Conseil des droits de l'homme en juin 2012 (A/HRC/20/23, annexe), et à appuyer l'adoption des Principes de la CNUCED relatifs à la promotion de prêts et d'emprunts souverains responsables. | UN | وفي هذا الصدد، يحث الخبير المستقل جميع الدول على التقيد التام بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2012 (A/HRC/20/23، المرفق)، وعلى دعم اعتماد المبادئ الموحدة للأونكتاد بشأن تعزيز الإقراض والاقتراض السياديين المسؤولين(). |
h) Conformément aux Principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits de l'homme, les institutions financières internationales et les autres prêteurs devraient cesser d'assortir les prêts et l'allégement de la dette de conditions contraignantes qui peuvent nuire à l'exercice des droits de l'homme et/ou freiner le développement des pays bénéficiaires; | UN | (ح) تمشياً مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان، ينبغي أن تتوقف المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المقرضين عن إرفاق شروط سياساتية بالقروض وتخفيف أعباء الديون التي قد تؤثر سلباً على إعمال حقوق الإنسان و/أو تقوض التنمية في البلدان المستفيدة؛ |
15. Compte tenu des conclusions des consultations régionales et conformément aux normes élaborées par d'autres titulaires de mandat des procédures spéciales, l'expert indépendant a proposé que les principes soient désormais appelés < < principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits de l'homme > > . | UN | 15- تمشياً مع الآراء التي انبثقت عنها المشاورات الإقليمية ومراعاة للمعايير التي وضعها أصحاب ولايات أخرى في إطار الإجراءات الخاصة، اقترح الخبير المستقل إعادة تسمية المبادئ التوجيهية لتصبح " المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان " . |
En juin 2012, à l'issue d'un vaste processus de consultation avec des États, experts universitaires et représentants de la société civile, le précédent titulaire du mandat, Cephas Lumina, a présenté au Conseil des droits de l'homme les Principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits de l'homme (A/HRC/20/23, annexe), lesquels ont été approuvés par le Conseil le 5 juillet 2012 dans sa résolution 20/10. | UN | 5 - وبعد عملية تشاورية شاملة مع الدول والخبراء الأكاديميين وممثلي المجتمع المدني، قدم المكلف السابق بالولاية، سيفاس لومينا، المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان (A/HRC/20/23، المرفق) إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2012. وقد أيّد المجلس تلك المبادئ التوجيهية في قراره 20/10 بتاريخ 5 تموز/يوليه 2012. |
Encourageant tous les gouvernements, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies concernés, ainsi que le secteur privé, lorsqu'ils élaborent des politiques et des programmes, à prendre en considération les Principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits de l'homme − en particulier les paragraphes 6, 8 et 20 − qui ont été approuvés par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 20/10 du 10 juillet 2012, | UN | وإذ يشجع جميع الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية، وكيانات القطاع الخاص، على أن تأخذ في الاعتبار، لدى صياغة السياسات والبرامج، المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان()، لا سيما الفقرات 6 و8 و20، التي أقرها مجلس حقوق الإنسان في قراره 20/10 المؤرخ 10 تموز/يوليه 2012، |
Encourageant tous les gouvernements, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies concernés, ainsi que le secteur privé, lorsqu'ils élaborent des politiques et des programmes, à prendre en considération les Principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits de l'homme − en particulier les paragraphes 6, 8 et 20 − qui ont été approuvés par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 20/10 du 10 juillet 2012, | UN | وإذ يشجع جميع الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية، وكيانات القطاع الخاص، على أن تأخذ في الاعتبار، لدى صياغة السياسات والبرامج، المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان()، لا سيما الفقرات 6 و8 و20، التي أقرها مجلس حقوق الإنسان في قراره 20/10 المؤرخ 10 تموز/يوليه 2012، |