Environ 90 cents de chaque dollar gagné sont maintenant affectés au remboursement de la dette nationale. | UN | إن ٩٠ سنتا من كل دولار يذهب إلى إعادة دفع الدين الوطني. |
La dette nationale intérieure et extérieure est également importante, entraînant des déficits budgétaires et l'inflation. | UN | كما أن الدين الوطني الداخلي والخارجي مرتفع للغاية، مما يؤدي إلى العجز في الميزانية ويسبب التضخم. |
Cependant, il est important de ne pas trop s'inquiéter de la durabilité de la dette nationale. | UN | بيد أنه من المهم عدم القلق كثيرا بشأن القدرة على تحمل الدين الوطني. |
Ces programmes ont également un succès mitigé en ce qui concerne la maîtrise de la dette nationale. | UN | وحققت هذه البرامج أيضا نجاحا متباينا في السيطرة على الدين الوطني. |
Toutefois, les dépenses publiques de bien-être social ont été limitées par la nécessité de procéder à des coupes pour financer la dette nationale et extérieure. | UN | ومع هذا، فإن ثمة تقييدات تكتنف الإنفاق الحكومي على الرعاية الاجتماعية، وذلك بسبب الحاجة إلى تخفيض النفقات العامة من أجل تغطية دين البلد على الصعيدين المحلي والخارجي. |
Cette réaffectation peut s’opérer sans imposer un fardeau à la population active, sans favoriser une classe d’âge aux dépens d’une autre et sans alourdir la dette nationale. | UN | ويمكن إجراء هذا التحويل بعدة طرق لا تشكل عبئا على السكان العاملين ولا تحابي فئة عمرية على أخرى ولا تزيد الديون الوطنية. |
Le niveau de la dette nationale et les difficultés pour assurer son service. | UN | :: حجم الدين الوطني وما يصاحب ذلك من صعوبات في خدمته. |
Affaiblis en outre par le poids de la dette nationale, ces pays doivent pouvoir accéder d'urgence à des traitements abordables. | UN | وهذه البلدان التي يزيدها عبء الدين الوطني ضعفا على ضعفها، بحاجة ملحة إلى الحصول على العلاج الميسور. |
Pour ce qui est de la politique économique et sociale, le gouvernement doit gérer la dette nationale tout en encourageant l’investissement et l’emploi, et en renforçant l’éducation publique et les programmes de santé. | News-Commentary | وفيما يتعلق بالسياسات الاقتصادية والاجتماعية فيتعين على الحكومة أن تعمل على إدارة الدين الوطني وفي نفس الوقت تشجيع الاستثمار وتشغيل العمالة وتعزيز التعليم العام والبرامج الصحية. |
Est-il plus fier de ses infidélités ou du triplement de la dette nationale, | Open Subtitles | أهو أكثر فخرًا بجولاته في عالم الخيانة الزوجية أم برفعه الدين الوطني 3 أضعاف؟ |
Profites-en pour rétrécir la dette nationale. | Open Subtitles | أوه, بالمناسبة, لا تتردد في استخدام لتقليص الدين الوطني. |
en réduisant la dette nationale de 5000 milliards de $ en 10 ans d'un déficit qui en ce moment augmente en moyenne de 3,68 millards de $ | Open Subtitles | بينما نخفض الدين الوطني ب٥ تريليون دولار خلال السنوات العشر القادمة من عجز يتضاعف الآن |
La dette nationale a augmenté de 12 % par rapport à 1999, le passif éventuel s'élève actuellement à un montant total de 46,6 millions de dollars. | UN | وقد ارتفع الدين الوطني بنسبة 12 في المائة على ما كان عليه في عام 1999؛ ويبلغ مجموع خصوم حسابات الطوارئ حاليا 46.6 مليون دولار. |
Les comptes courants de nombre de pays en voie de développement vont ainsi subir une pression supplémentaire, qui pourrait induire un déficit fiscal accru et l'impossibilité de rembourser la dette nationale. | UN | وستشعر بلدان نامية عديدة بضغط إضافي على حساباتها الجارية، وقد يؤدي ذلك إلى زيادة في العجز المالي وعدم القدرة على تسديد أقساط الدين الوطني. |
En dépit du fait que le montant de la dette nationale est passé de 200 millions de dollars en 1970 à plus de 16 milliards de dollars en 1998, le Gouvernement équatorien continue de donner aux intérêts des sociétés étrangères l'avantage sur ses propres citoyens autochtones. | UN | ومع أن الدين الوطني ارتفع من مائتي مليون دولار في عام 1970 إلى أكثر من ستة عشر بليونا في عام 1998، تواصل الحكومة الإكوادورية تفضيلها مصالح الشركات الأجنبية على مصالح مواطنيها من الشعوب الأصلية. |
En fait, la dernière fois dans l'histoire américaine que la dette nationale fut réglée a été en 1835 après que le président Andrew Jackson ait fermé la banque centrale qui a précédé la Réserve Fédérale. | Open Subtitles | وفي الواقع ، فإن آخر مرة في التاريخ الاميركي تمّ سداد الدين الوطني تماما كان في 1835, بعد أن أغلق الرئيس اندرو جاكسون البنك المركزي الذي كان طليعة ً للمجلس الاحتياطي الفدرالي |
Il a donné des preuves concrètes de cet attachement dans le processus de paix et les initiatives telles que la signature d'accords de coopération technique dans les domaines des ressources humaines, de l'agriculture, des forêts, de la pêche et de l'énergie, ainsi que dans celui de la renégociation de la dette extérieure, notamment de la dette nationale. | UN | وقد أكد هذا الالتزام على نحو ملموس في عملية السلام وفي مبادرات مثل توقيع اتفاقات التعاون التقني في مجالات المــوارد البشرية، والزراعة، والحراجة، وصيد اﻷسماك، والطاقــة، مثل إعــادة التفاوض بشأن الديون الخارجية، وخاصة بشأن الدين الوطني. |
36. Dans son discours sur le budget du 22 mars 1996, le Ministre principal a annoncé que la dette nationale s'élevait à la fin de l'année 1995 à 42 millions de dollars. | UN | ٣٦ - وفقا لما ورد في الخطاب المتعلق بالميزانية في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦، وصل مجموع الدين الوطني الملتزم به في نهاية عام ١٩٩٥ إلى ٤٢ مليون دولار. |
Dans l'évaluation de la soutenabilité de la dette, la dette nationale doit être comparée non seulement au PIB mais aussi au volet investissement du budget afin de déterminer les risques liés aux augmentations soudaines du loyer de l'argent. | UN | وعند تقييم مستوى القدرة على تحمل الدين، ينبغي مقارنة الدين الوطني ليس بالناتج المحلي الإجمالي فحسب، ولكن أيضا بعنصر الاستثمار في الميزانية من أجل قياس المخاطر المقترنة بزيادة مفاجئة في تكلفة الاقتراض. |
Même le plus grand et le plus riche pays du monde a des ressources limitées. La guerre en Irak a été entièrement financée par le crédit ; et la dette nationale américaine a augmenté de deux tiers en seulement huit ans notamment pour cette raison. | News-Commentary | ويبدو أن حتى أضخم بلدان العالم وأعظمها ثراءً مواردها محدودة. فقد اعتمد تمويل حرب العراق بالكامل على الاستدانة؛ وكان هذا من بين الأسباب التي أدت إلى تضخم الدين الوطني الأميركي بمقدار الثلثين في غضون ثمانية أعوام فقط. |