"dette publique" - Translation from French to Arabic

    • الدين العام
        
    • الديون العامة
        
    • الدين الحكومي
        
    • الديون الحكومية
        
    • الدين الوطني
        
    • دينها العام
        
    • دين عام
        
    • ديون عامة
        
    • الدَين العام
        
    • ديون الحكومة
        
    • الديون الرسمية
        
    • ديونها العامة
        
    • للدين العام
        
    • العجز العام
        
    • بالدين العام
        
    La bonne gouvernance fait partie des facteurs essentiels de la viabilité de la dette publique. UN وتعد الإدارة السليمة عاملا رئيسيا من عوامل القدرة على تحمل الدين العام.
    La dette publique est un problème majeur comme la crise, qui vient de secouer la zone euro, l'a montré. UN ويشكل الدين العام تحدياً كبيراً، مثلما يتبين من أزمة الديون التي شهدتها منطقة اليورو في الآونة الأخيرة.
    Mais les opinions divergent sur les moyens de favoriser la relance sans accroître la dette publique. UN بيد أنّ الآراء تختلف حول كيفية استحداث هذه الحوافز دون زيادة الدين العام.
    Certains membres ont noté que la dette publique était relativement stable, alors que la dette totale avait augmenté dans le temps. UN وأشار بعض الأعضاء إلى أن الديون العامة اتسمت بثبات نسبي، بينما ازداد مجموع الديون على مدى الوقت.
    Le rapport de la dette publique au PIB a continué de diminuer pour tomber à 86 % à la fin de 2007. UN وقد انخفض معدل نسبة الدين الحكومي إلى الناتج المحلي الإجمالي إلى 86 في المائة في نهاية عام 2007.
    Sur cette somme, la dette publique représentait 19 milliards 685 millions de dollars néozélandais. UN وبلغت الديون الحكومية من هذا المبلغ 685 19 مليون دولار نيوزيلندي.
    Promouvoir et appliquer des politiques responsables d'emprunts et de gestion de la dette publique pour éviter un endettement excessif; UN تشجيع واتباع سياسات مسؤولة للاقتراض وإدارة الدين العام من أجل تفادي الدين الذي لا يمكن تحمله أعبائه.
    Promouvoir et appliquer des politiques responsables d'emprunts et de gestion de la dette publique pour éviter un endettement excessif. UN تشجيع واتباع سياسات مسؤولة للاقتراض وإدارة الدين العام من أجل تفادي الدين الذي لا يمكن تحمله أعبائه.
    Promouvoir et appliquer des politiques responsables d'emprunts et de gestion de la dette publique pour éviter un endettement excessif. UN تشجيع واتباع سياسات مسؤولة للاقتراض وإدارة الدين العام من أجل تفادي الدين الذي لا يمكن تحمل أعبائه.
    Figure V La dette publique dans les sous-régions de la CESAP UN الدين العام في المناطق دون الإقليمية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    La dette publique élevée limite considérablement les capacités d'investissement du Gouvernement dans des programmes de lutte contre la pauvreté et les infrastructures. UN وتحد بشدة نسبة الدين العام المرتفعة من موارد الحكومة للاستثمار في برامج وهياكل الحد من الفقر.
    Les pays à économie diversifiée ont adopté une politique financière plus prudente en raison des faibles prévisions de recettes et des contraintes de dette publique. UN وأصبح الموقف المالي أكثر حذراً في الاقتصادات الأكثر تنوعاً نظراً لضعف احتمالات الإيرادات ونظراً لقيود الدين العام.
    Le niveau de la dette publique est également très élevé, dépassant 100 % du PIB dans plusieurs cas. UN كما ارتفعت مستويات الدين العام ارتفاعا كبيرا بحيث تجاوزت نسبة 100 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في بعض الحالات.
    Malgré l'augmentation relativement rapide de la dette publique et des déficits budgétaires, les équilibres macroéconomiques fondamentaux ont été maintenus. UN وعلى الرغم من الزيادة السريعة نسبيا في الدين العام والعجز المالي، فقد تم الحفاظ على التوازن الأساسي في الاقتصاد الكلي.
    Il faut se féliciter des initiatives qui ont quelque peu amélioré la situation en ce qui concerne la dette publique et la dette commerciale. UN ولابــد مــن الترحيب بالمبادرات التــي أدت إلــى تحسين الحالــة شيئا ما فيما يخص الديون العامة والديون التجارية.
    Cependant les réserves financières se sont évanouies et il reste à éponger une dette publique considérable. UN غير أن احتياطيات ناورو المالية نضبت ولا تزال الديون العامة متراكمة.
    Restructuration ou rééchelonnement de la dette publique et priorité du maintien des niveaux d'emploi, en particulier dans les pays pauvres UN إعادة هيكلة أو إعادة جدولة الديون العامة وأولوية الحفاظ على مستويات العمالة، وخاصة في البلدان الفقيرة
    Elle a atteint son premier point critique au début de 2010 avec les énormes déficits structurels de la Grèce et l'augmentation du coût de sa dette publique. UN وبلغت الأزمة أوجها في عام 2010 بازدياد حجم العجز الهيكلي لليونان وارتفاع تكلفة تمويل الدين الحكومي.
    La dette publique ainsi que certaines dettes à caractère intergouvernemental peuvent être converties sans restriction. UN أما قروض المساعدة الانمائية الرسمية وبعض الديون الحكومية الدولية اﻷخرى فيمكن تحويلها بدون قيود.
    En augmentation de 27 %, la dette publique se monte en 2009 à 102,4 millions de dollars, tandis que les obligations annuelles au titre du service de la dette ont augmenté de 34,6 % depuis 2008. UN وارتفع الدين الوطني بـ 27 في المائة فبلغ 102.4 مليون دولار في عام 2009، في حين ارتفعت خدمة الديون بـ 34.6 في المائة منذ عام 2008.
    Cependant, de nombreux pays sont désormais vulnérables en raison de l'augmentation de leur dette publique intérieure. UN بيد أن الكثير من البلدان قد تواجه الآن حالات ضعف تتعلق بتزايد دينها العام المحلي.
    Dans le cas de l'Islande, une crise monétaire a conduit à une crise bancaire puis à une crise de la dette publique. UN ففي حالة أيسلندا، كان السبب أزمة نقدية أدت حينها إلى أزمة مصرفية وفي نهاية المطاف إلى أزمة دين عام.
    40. La RAS de Macao n'a contracté aucune dette publique, ni extérieure ni intérieure. UN 40- لم تتكبد منطقة ماكاو الإدارية الخاصة أي ديون عامة خارجية أو داخلية.
    Le remboursement de la dette publique est resté stable à 3 % des recettes. UN وبقيت مدفوعات تسديد الدَين العام بنسبة 3 في المائة من الدخل.
    De fait, les pertes supportées par le secteur public sont généralement supérieures au coût en devises du maintien des réserves de change puisque les taux d'intérêt intérieurs réels afférents à la dette publique dépassent de beaucoup les taux de rentabilité des réserves. UN وبالفعل، ستتجاوز خسائر القطاع العام التكاليف اللازمة بالعملات اﻷجنبية للاحتفاظ بهذه الاحتياطيات، ﻷن أسعار الفائدة الفعلية المحلية على ديون الحكومة تتجاوز بهامش كبير معدلات حصائل الاحتياطيات.
    ii) Mesures de réduction de la dette publique multilatérale UN ' ٢ ' تدابير لتخفيض الديون الرسمية المتعددة اﻷطراف
    De surcroît, nombre de pays en développement ont dû recourir à l'emprunt intérieur et extérieur, creusant ainsi leur dette publique. UN وعلاوة على ذلك، تعين على كثير من البلدان النامية أن تلجأ إلى الاقتراض الداخلي والخارجي، مما رفع مستويات ديونها العامة.
    Pour réduire sa vulnérabilité au problème de la dette de manière radicale, le Guyana continuera à adopter des politiques prudentes en matière d'emprunt et améliorera la gestion de sa dette publique. UN وللحد من مشاكل ديونها بصورة حاسمة، ستواصل غيانا اتباع سياسات حذرة للاقتراض وتعزيز إدارتها للدين العام.
    Les déficits publics doivent être ramenés à un niveau viable afin d’arrêter l’accroissement de la dette publique. UN ويجب تخفيض نسب العجز العام إلى مستويات مستدامة وعلى أساس دائم، بهدف وقف تصاعد الدين العام.
    De même, le dégrèvement au titre de l'endettement devrait être réexaminé, car il ne prend pas pleinement compte les données actuellement disponibles, en particulier s'agissant de la dette publique. UN وبالمثل، ينبغي إعادة النظر في مسألة التسوية المتعلقة بعبء الديون، حيث أنها لا تأخذ في الاعتبار بشكل كامل البيانات المتاحة حاليا، ولا سيما فيما يتعلق بالدين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more