"deux à la fois" - French Arabic dictionary

    deux à la fois

    noun

    "deux à la fois" - Translation from French to Arabic

    • بالاثنين معاً
        
    • الاثنين معا
        
    • الاثنين معاً
        
    • اثنين في وقت واحد
        
    • أفضى إلى موت
        
    • الأمرين معاً
        
    Toute personne commettant ce délit est passible d'une amende ou d'une peine de prison ou des deux à la fois. UN ويعاقب الشخص الذي يرتكب هذا الجرم بدفع غرامة أو بالسجن أو بالاثنين معاً.
    64. Une personne reconnue coupable de violence dans la famille est passible d'une amende ou de deux années de prison ou des deux à la fois. UN 64- ويحكم على الشخص المدان بجرم العنف المنزلي بدفع غرامة أو بالسجن لمدة سنتين أو بالاثنين معاً.
    41. Il y a lieu de mentionner également qu'en 1999 quatre enfants palestiniens ont été tués et 102 blessés, dont 82 par des soldats israéliens, 19 par des colons et 1 par les deux à la fois. UN 41- وتجدر بالإشارة أيضا إلى مقتل أربعة أطفال فلسطينيين في عام 1999، وإصابة 102 من الأطفال بجراح، ومنهم 82 على يد الجنود الإسرائيليين، و19 على يد مستوطنين، وواحد على يد الاثنين معا.
    Règlement No 113. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des projecteurs pour véhicules automobiles émettant un faisceau de croisement symétrique ou un faisceau de route ou les deux à la fois et équipés de lampes à incandescence. Genève, 21 septembre 2001 UN اللائحة رقم 113 - أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المصابيح الأمامية للمركبات، التي تبعث حزمـــة من الأشعة العابرة المتماثلة أو حزمة أشعة موجهة أو الاثنين معا والمجهزة بالمصابيح الفتيلية - جنيف، 21 أيلول/سبتمبر 2001
    Enfin, je veux dire, peut-être quand je serai mariée, ou enceinte, ou les deux à la fois. Open Subtitles ربما عندما أتزوج أو أصبح حبلى أو كما آمل الاثنين معاً
    Quatre enfants palestiniens ont été tués en 1999 et 102 ont été blessés, dont 82 par des soldats israéliens, 19 par des colons et 1 par les deux à la fois. UN وقد قتل أربعة أطفال فلسطينيين في عام 1999؛ وأصيب 102 من الأطفال، كانت إصابات 82 منهم على أيدي الجنود الإسرائيليين و19 على أيدي المستوطنين و1 على أيدي الاثنين معاً.
    deux à la fois. Open Subtitles اثنين في وقت واحد.
    1. Quiconque surprend son conjoint ou l'un de ses ascendants, descendants ou sœurs, en train de commettre un acte d'infidélité ou en situation d'adultère et tue, blesse mortellement ou mutile à vie la femme, son partenaire ou les deux à la fois sur le champ a droit aux circonstances atténuantes. UN 1 - يستفيد من العذر المخفف من فوجئ بزوجته أو أحدى أصوله أو فروعه أو أخواته حال تلبسها بجريمة الزنا أو في فراش غير مشروع فقتلها في الحال أو قتل من يزنى بها أو قتلهما معا أو اعتدى عليها أو عليهما اعتداء أفضى إلى موت أو جرح أو إيذاء أو عاهة دائمة.
    Selon lui, cela pourrait être une indication que les civils soit vendent leurs armes à des groupes armés à des prix supérieurs aux 50 dollars qu’il verse, soit conservent leurs armes pour leur autodéfense en raison de l’insécurité, ou les deux à la fois. UN وبحسب المنظمة، قد يدل هذا على أن المدنيين يلجؤون إما إلى بيع أسلحتهم للجماعات المسلحة بأسعار تفوق سعر الـ 50 دولارا المعروض دفعه أو يحتفظون بها للدفاع عن أنفسهم بسبب انعدام الأمن، أو على الأمرين معاً.
    ♦ Les réglementations relatives à la liste d'agents sélectionnés imposent à toute personne désireuse de posséder, d'utiliser ou de transférer des agents ou toxines sélectionnés (c'est-à-dire figurant sur la liste) d'obtenir l'agrément du Département de la santé et des services sociaux (HHS), ou du Département de l'agriculture, ou des deux à la fois. UN تقضي اللوائح التنظيمية المتعلقة بالعوامل المختارة بأن يقوم الشخص الذي يريد حيازة عوامل مختارة أو استخدامها أو نقلها، بتسجيل ذلك إما لدى وزارة الصحة والخدمات البشرية بالولايات المتحدة أو لدى وزارة الزراعة بالولايات المتحدة أو لدى الاثنين معا.
    Amendements au Règlement No 112. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des projecteurs pour véhicules automobiles émettant un faisceau de croisement asymétrique ou un faisceau de route ou les deux à la fois et équipés de lampes à incandescence. UN تعديلات اللائحة رقم 112 الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على المصابيح الأمامية للمركبات الآلية التي تبعث حزمة من الأشعة العابرة غير المتماثلة أو حزمة أشعة موجهة أو الاثنين معا والمجهزة بالمصابيح الفتيلية.
    Elle convient que ce sujet doit être envisagé dans le contexte de la Convention de Vienne sur le droit des traités et que les travaux doivent aussi porter sur les conflits armés internes et internationaux, puisque certains conflits internes ont parfois des répercussions régionales ou internationales ou les deux à la fois. UN ويوافق وفده أيضاً على أن يعالَج الموضوع في نطاق اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، وأن يشمل نطاق العمل النزاعات المسلحة الداخلية والدولية معاً، نظراً لأن بعض النزاعات الداخلية عادةً ما تكون لها مضاعفات إقليمية أو دولية أوسع نطاقاً أو الاثنين معاً.
    En faisant les deux à la fois. Open Subtitles بتحقيق الاثنين معاً
    2. De même, toute épouse qui surprend son mari en train de commettre l'acte d'infidélité ou en situation d'adultère dans le domicile conjugal et tue, blesse mortellement ou mutile à vie le mari ou sa partenaire ou les deux à la fois sur le champ a droit aux circonstances atténuantes. UN 2 - ويستفيد من العذر ذاته الزوجة التي فوجئت بزوجها في حال تلبسه بجريمة الزنى أو في فراش غير مشروع في مسكن الزوجية فقتلته في الحال أو قتلت من يزني بها أو قتلتهما معا أو اعتدت عليه أو عليهما اعتداء أفضى إلى موت أو جرح أو إيذاء أو عاهة دائمة.
    On peut considérer dans ce cas, soit que l'État est incapable de lutter contre de tels actes, soit qu'il s'y refuse, ou les deux à la fois. UN وفي هذه الحالات، يمكن القول إن الدولة إما عاجزة (غير قادرة) أو غير مستعدة أو الأمرين معاً للسيطرة على تلك الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more