"deux à trois semaines" - Translation from French to Arabic

    • بين أسبوعين وثلاثة أسابيع
        
    • أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع
        
    • أسبوعين أو ثلاثة أسابيع
        
    Dans certaines missions, il faut deux à trois semaines avant qu'un observateur devienne opérationnel. UN وفي بعض البعثات، يستغرق الإجراء برمته فترة تتراوح بين أسبوعين وثلاثة أسابيع قبل أن يصبح المراقب متأهبا للعمل.
    Selon le rapport d'autopsie, il présentait des contusions provoquées par des coups portés au moyen d'un objet contondant infligés deux à trois semaines avant le décès. UN وأفاد تقرير تشريح الجثة بأنه تعرض لرضات قوية ناجمة عن ضربات بأداة حادة أُصيب بها قبل وفاته بمدة تتراوح بين أسبوعين وثلاثة أسابيع.
    Elle se compose de 53 représentants d'États Membres élus par le Conseil pour un mandat de trois ans et se réunit chaque année pendant deux à trois semaines. UN وتتكون اللجنة من 53 ممثلاً للدول الأعضاء ينتخبهم المجلس لمدة ثلاثة أعوام، وتجتمع سنويا لمدة تتراوح بين أسبوعين وثلاثة أسابيع.
    Au titre de l'amendement no 37 susmentionné, cette durée additionnelle est passée de deux à trois semaines. UN وتم بموجب التعديل رقم 37 لقانون عمالة المرأة، تمديد هذه الفترة الإضافية من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع.
    Le Comité consultatif a été informé que la remise en état des installations exigerait deux à trois semaines de travail et que le coût de la démobilisation avait été calculé sur la base de 60 000 combattants. UN وأبلِغت اللجنة بأن إعادة تأهيل المرافق تحتاج من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع وأنه أجريت حسابات على أساس تسريح ٠٠٠ ٠٦ مقاتل.
    Le traitement des prévisions devrait prendre deux à trois semaines. UN ويستغرق تجهيز هذه التقديرات من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع.
    Le Comité consultatif a été avisé que deux à trois semaines pouvaient s'écouler avant que le Bureau de la gestion des ressources humaines communique à l'ONUG sa décision d'approuver les recommandations des organes de nomination et de promotion de Genève. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن تبليغ مكتب الأمم المتحدة في جنيف بقرار مكتب إدارة الموارد البشرية المتعلق بقبول توصية هيئات التعيين والترقية في جنيف استغرق أسبوعين أو ثلاثة أسابيع.
    Les autres organes conventionnels appliquent un délai de deux à trois semaines. UN وقد جرى العرف في الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات على أن يتراوح الحد الأقصى للمهلة الممنوحة ما بين أسبوعين وثلاثة أسابيع.
    Elle se compose de 53 représentants d'États Membres élus par le Conseil pour un mandat de trois ans et se réunit chaque année pendant deux à trois semaines. UN وتتكون اللجنة من 53 ممثلاً للدول الأعضاء ينتخبهم المجلس لمدة ثلاثة أعوام، وهي تجتمع سنويا لمدة تتراوح بين أسبوعين وثلاثة أسابيع.
    L'envoi de textes messages a été possible dans certains endroits, dès que le réseau de téléphonie mobile a été rétabli, alors que, dans d'autres endroits, les difficultés ont persisté pendant deux à trois semaines. UN وقد تيسّرت خدمات الرسائل القصيرة في بعض الأماكن بُعيْد استعادة العمل على شبكة الهاتف المحمول أما في المناطق الأخرى فإن المصاعب ظلت طوال فترة تراوحت بين أسبوعين وثلاثة أسابيع.
    L'envoi de textes messages a été possible dans certains endroits, dès que le réseau de téléphonie mobile a été rétabli, alors que, dans d'autres endroits, les difficultés ont persisté pendant deux à trois semaines. UN وقد تيسّرت خدمات الرسائل القصيرة في بعض الأماكن بُعيْد استعادة العمل على شبكة الهاتف المحمول أما في المناطق الأخرى فإن المصاعب ظلت طوال فترة تراوحت بين أسبوعين وثلاثة أسابيع.
    Durant l'exercice 2007/08, les instructeurs actuels ont organisé six grandes sessions de formation dans sept missions de maintien de la paix, passant de deux à trois semaines en moyenne dans chacune d'entre elles. UN وخلال الفترة 2007/2008، أجرى المدربون الموجودون حاليا 6 مهام تدريبية رئيسية في 7 بعثات لحفظ السلام، حيث تراوحت مدةكل زيارة بين أسبوعين وثلاثة أسابيع في المتوسط.
    La Commission se réunit une fois par an pendant deux à trois semaines (résolution 47/191 de l'Assemblée générale, par. 9). UN 143 - تجتمع اللجنة سنويا لمدة تتراوح بين أسبوعين وثلاثة أسابيع (قرار الجمعية العامة 47/191، الفقرة 9).
    Ces évaluations en temps réel, qui sont de courte durée (deux à trois semaines), sont réalisées par des équipes conjointes composées d'évaluateurs internes et externes. UN وهذه التقييمات التي تسمى تقييمات آنية تستغرق مدة قصيرة (تتراوح بين أسبوعين وثلاثة أسابيع) وتنفذها أفرقة مشتركة مؤلفة من مُقيِّمين داخليين وخارجيين.
    L'équipe d'enquêteurs resterait pendant deux à trois semaines lors de chacune des trois missions; UN وسيمكث فريق المحققين في البلد لمدة تتراوح من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع في كل مرة؛
    Les déplacements du Conseiller spécial comprennent, presque chaque mois, des voyages de deux à trois semaines au Yémen. UN وتشمل أنماط سفر المستشار الخاص السفر إلى اليمن، كل شهر تقريباً، لمدة أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع في المرة الواحدة.
    Il faudrait également envisager de porter la durée des sessions du Tribunal d'appel des Nations Unies de deux à trois semaines. UN 157 - وينبغي أيضا النظر في إمكانية تمديد دورات محكمة الاستئناف من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع.
    Elle se compose de 53 représentants d'États Membres élus par le Conseil pour un mandat de trois ans et se réunit chaque année pendant deux à trois semaines. UN وتتألف اللجنة من 53 ممثلا للدول الأعضاء، ينتخبهم المجلس لفترة ثلاث سنوات، وتجتمع سنويا لمدة تتراوح من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع.
    Ce dispositif permettrait à la Division de tenir au courant de l'évolution budgétaire un grand nombre de fonctionnaires en mission, grâce à des collaborations de deux à trois semaines, au lieu de leur envoyer du Siège des directives sous la forme de < < commentaires > > . UN وسيمكن هذا النهج موظفي شعبة ميزانية وتمويل العمليات الميدانية من نقل معرفتهم في مجال وضع الميزانيات إلى مجموعة كبيرة من موظفي البعثات بالعمل معهم لمدة أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع بدلا من تقديم التوجيه إليهم من المقر، عن طريق ' ' رسائل تعليقات`` مثلا.
    Alors que le colis de diamants qui nous intéresse ici est petit, ce diamantaire a travaillé avec l'UNITA pendant neuf ans, sans être remarqué ni interrompu, traversant la frontière pour passer des périodes de deux à trois semaines dans un territoire contrôlé, de notoriété publique, par l'UNITA, jusqu'à son arrestation par les FAA, l'année dernière. UN ومع أن طرد الماس في هذه المرة كان صغيرا، فإن هذا التاجر قد تعامل مع يونيتا طوال تِسع سنوات، دون أن يكتشفه أحد ودون أن يعرقل عمله أحد، عابرا الحدود لمدة أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع إلى المناطق التي يعرف أنها خاضعة لسيطرة يونيتا، إلى أن أعادت القوات المسلحة الأنغولية الاستيلاء عليها في العام الماضي.
    La préparation du rapatriement de chacun des principaux contingents nationaux prendra deux à trois semaines; ce processus débutera le 1er novembre 1994. UN وستستغرق استعدادات إعادة كل من الوحدات الوطنية الرئيسية إلى الوطن أسبوعين أو ثلاثة أسابيع تقريبا؛ وتبدأ هذه العملية في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more