"deux évaluations" - Translation from French to Arabic

    • تقييمين
        
    • التقييمين
        
    • اثنين من التقييمات
        
    • التقييمان
        
    • عمليتي تقييم
        
    • للتقييمين
        
    • عمليتا تقييم
        
    • تقييمان
        
    • بتقييمين
        
    • برنامجي تقييم
        
    • اثنان من التقييمات
        
    • عمليتان للتقييم
        
    • لتقييمين
        
    Le présent chapitre rend compte brièvement de deux évaluations distinctes. UN وسيقدم هذا الفصل تقريراً موجزاً عن تقييمين منفصلين.
    Le rapport cite ce paragraphe in extenso et contient des commentaires sur les deux évaluations qui ont été faites afin d'en étudier les effets. UN ويقدم التقرير الفقرة كاملة ويورد تعليقات على تقييمين أجريا لدراسة آثارها المحتملة.
    En 2010, le Bureau de l'évaluation a décidé de revenir sur sa décision et d'utiliser des notes, de façon limitée, pour deux évaluations des résultats des activités de développement. UN وسيجدد مكتب التقييم في عام 2010 النظر في مسألة التصنيفات بشكل محدود، في إطار تقييمين للنتائج الإنمائية.
    Entre les deux évaluations, le nombre de participants retraités et bénéficiaires a augmenté de 6,5 % et le montant moyen des prestations périodiques a augmenté de 6,0 % en dollars des États-Unis. UN وازداد عدد المشتركين المتقاعدين والمستفيدين بنسبة 6.5 في المائة، وازداد متوسط الاستحقاقات الدورية بنسبة 6.0 في المائة مقدَّرة بدولارات الولايات المتحدة خلال الفترة الممتدة بين التقييمين.
    En 1996, le FNUAP avait réalisé deux évaluations thématiques — l'une sur l'efficacité de l'appui apporté aux accoucheuses traditionnelles et l'autre sur la santé des adolescents en matière de reproduction. UN وفي عام ١٩٩٦، أنجز الصندوق اثنين من التقييمات المواضيعية -- أحدهما بشأن فعالية الدعم المقدم إلى القابلات التقليديات واﻵخر بشأن الصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    Ces deux évaluations devraient contribuer à l'amélioration des conditions de vie dans les terres arides. UN وسيساهم التقييمان في قلب ظروف العيش السيئة في الأراضي الجافة رأساً على عقب وهو أمر لا غنى عنه.
    Le Bureau de l'évaluation a mené deux évaluations des activités de renforcement des capacités d'urgence de l'UNICEF. UN 58 - وقد أجرى مكتب التقييم عمليتي تقييم لبناء قدرات اليونيسيف في مجال الطوارئ.
    Dotée de ces postes supplémentaires, la Division pourrait réaliser deux évaluations de programme, une évaluation thématique et une inspection par an. UN 539 - وبفضل الوظائف الإضافية، ستتمكن الشعبة من إجراء تقييمين للبرامج في السنة، تقييم مواضيعي وعملية تفتيش.
    Avec des ressources supplémentaires, elle devrait être à même d'effectuer deux évaluations de programme, une évaluation thématique et une inspection par an. UN ومن شأن هذه الموارد الإضافية أن تمكن الشعبة من إجراء تقييمين للبرامج وتقييم موضوعي واحد وعملية تفتيش واحدة كل سنة.
    Le Service de la lutte antimines s'efforce d'entreprendre deux évaluations externes par an, mais, dans la pratique, cela a rarement été fait. UN وتسعى الدائرة لإجراء تقييمين خارجيين للبرامج سنوياً، ولكن هذا لم يحدث إلا نادراً في الواقع العملي.
    deux évaluations approfondies sont consacrées chaque année à certains programmes. UN ويجري سنويا إعداد تقييمين معمقين لبرامج مختارة.
    Les deux évaluations thématiques et deux évaluations de projets avaient une portée mondiale. UN وشمل ذلك تقييمين موضوعيين فضلا عن 33 تقييما للمشاريع غطت 37 من فرادى المشاريع.
    :: Mise à jour de deux évaluations des risques posés par les mines et les munitions non explosées UN :: استكمال تقييمين لمخاطر الألغام والعتاد غير المنفجر
    Entre les deux évaluations, le nombre de participants retraités et de bénéficiaires a augmenté de 5,7 %, tandis que les prestations périodiques moyennes ont augmenté de 8,6 % en dollars des États-Unis. UN وازداد عدد المشتركين المتقاعدين والمستفيدين بنسبة 5.7 في المائة، وازداد متوسط الاستحقاقات الدورية بنسبة 8.6 في المائة مقدَّرة بدولارات الولايات المتحدة خلال الفترة الممتدة بين التقييمين.
    Les résultats obtenus par cette méthode ne sont pas indiqués dans le rapport, encore qu'ils intéresseraient toutes les organisations qui cotisent, qui seraient ainsi en mesure de déclarer une partie des résultats de ces deux évaluations dans leurs propres rapports. UN ولا يكشف التقرير عن نتائج هذه الطريقة على الرغم من أن المعلومات قد تكون مفيدة لجميع المنظمات المشاركة، وذلك فيما يتعلق بتمكينها من الكشف عن فئة من نتائج كلا التقييمين في تقاريرها الخاصة.
    Les participants à ce forum ont passé en revue leur expérience en ce qui concerne les processus de coordination de l'aide, eu égard aux conclusions et aux recommandations des deux évaluations. UN واستعرض المشاركون في هذا المحفل تجاربهم مع عمليات تنسيق المعونة في ضوء استنتاجات وتوصيات التقييمين.
    En 1996, le FNUAP avait réalisé deux évaluations thématiques — l'une sur l'efficacité de l'appui apporté aux accoucheuses traditionnelles et l'autre sur la santé des adolescents en matière de reproduction. UN وفي عام ١٩٩٦، أنجز الصندوق اثنين من التقييمات المواضيعية -- أحدهما بشأن فعالية الدعم المقدم إلى القابلات التقليديات واﻵخر بشأن الصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    Les deux évaluations ont mis en évidence la nécessité d'allouer expressément des ressources au projet de déploiement rapide. UN 23 - فيما يتعلق بالإدارة والموارد، أوضح التقييمان ضرورة إفراد موارد متخصصة لمشروع قائمة النشر السريع.
    Au moins deux évaluations en 2008-2009 UN إجراء ما لا يقل عن عمليتي تقييم في الفترة 2008-2009
    8. Approuve le programme de travail révisé pour 2013 et prie le PNUD de présenter un exposé oral concernant les sujets proposés pour les deux évaluations thématiques restantes à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration pour approbation; UN 8 - يوافق على برنامج العمل المنقَّح لعام 2013، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي تقديم عرض شفوي بشأن المواضيع المقترحة بالنسبة للتقييمين المواضيعيين المتبقيين لدى انعقاد الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي من أجل الموافقة عليها؛
    deux évaluations externes sont prévues, la première trois mois après le lancement des projets et la seconde trois mois après leur achèvement. UN كما ستُنفذ عمليتا تقييم خارجيتان، واحدة بعد 3 أشهر من بدء مشاريع إعادة الإلحاق، والأخرى بعد 3 أشهر من اكتمال المشاريع.
    deux évaluations ont été réalisées dans la seconde moitié de 2012 à cet effet. UN وأنجز تقييمان في النصف الثاني من عام 2012 في هذا الصدد.
    33. Le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse (UNSO) a effectué deux évaluations portant sur ses programmes pour 1998. UN ٣٣ - واضطلع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف بتقييمين من حافظة مشاريعه لعام ٨٩٩١.
    Ces manuels seront introduits en mode pilote dans deux évaluations de programme que le BSCI réalisera au cours de l'année; UN وستجرى تجربة هذه الكتيبات في برنامجي تقييم للمكتب خلال العام؛
    i) deux évaluations méthodologiques rapides (valeurs et scénarios); UN ' 1` اثنان من التقييمات المنهجية السريعة (القيم والسيناريوهات)؛
    deux évaluations thématiques institutionnelles sont en cours, l'une sur les violences faites aux femmes et l'autre sur les femmes, la paix et la sécurité. UN وتجري حاليا عمليتان للتقييم المواضيعي على مستوى المؤسسة، إحداهما بشأن العنف ضد المرأة، والأخرى بشأن المرأة والسلام والأمن.
    :: L'équipe spéciale du GNUD sur le renforcement des capacités a apporté son appui à deux évaluations interorganisations des capacités en République dominicaine et au Chili Orientation III.A-2 Mesure III.A-2 Objectif III.A-2 UN :: قدمت فرقة العمل المعنية بتنمية القدرات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الدعم لتقييمين مشتركين بين الوكالات للقدرات في الجمهورية الدومينيكية وشيلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more