"deux annexes" - Translation from French to Arabic

    • مرفقين
        
    • المرفقين
        
    • مرفقان
        
    • بمرفقين
        
    • مركزي شرطة فرعيين
        
    • المرفقان
        
    • ومرفقين
        
    42. Outre les questions de présentation habituelles qui sont abordées ci-dessus, le présent document comprend deux annexes relatives aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN 42 - بالإضافة إلى المسائل المعتادة المتعلقة بالعرض والواردة أعلاه، تشتمل هذه الوثيقة على مرفقين إضافيين استجابة لتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    41. Outre les questions de présentation habituelles qui sont abordées ci-dessus, le présent document comprend deux annexes relatives aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN 41 - بالإضافة إلى المسائل المعتادة المتعلقة بالعرض والواردة أعلاه، تشتمل هذه الوثيقة على مرفقين إضافيين استجابة لتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    58. Outre les questions de présentation habituelles qui sont abordées ci-dessus, le présent document comprend deux annexes relatives aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN 58 - بالإضافة إلى المسائل المعتادة المتعلقة بالعرض والواردة أعلاه، تشتمل هذه الوثيقة على مرفقين إضافيين استجابة لتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Par ailleurs, la teneur de ces deux annexes ne suffit pas par ellemême à garantir que le niveau des engagements prévisionnels sera concrétisé. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن مضمون هذين المرفقين لا يضمن بحد ذاته أنه سيتم بالفعل بلوغ مستوى الالتزامات المتوقع.
    Nous sommes heureux de voir que les deux annexes de la Déclaration traitent exclusivement de la question de la coopération économique entre les deux parties. UN وإننا نشعر بالامتنان لكون المرفقين الملحقين باﻹعلان قد انصبا كليا على مسألة التعاون الاقتصادي فيما بين الطرفين.
    deux annexes sur les dispositions relatives à la sécurité et au vote doivent être signées. UN وهناك مرفقان بشأن ترتيبات اﻷمن والتصويت تركا بدون توقيع.
    En outre, le Rapporteur spécial a décidé de proposer à la Commission d'assortir le Guide de la pratique de deux annexes. UN 66 - وعلاوة على ذلك، قرر المقرر الخاص أن يقترح على اللجنة أن تشفع دليل الممارسة بمرفقين.
    La Police royale de Montserrat dispose d'un siège pleinement fonctionnel, installé dans le complexe abritant le siège du gouvernement à Brades, ainsi que de deux annexes et d'un service maritime. UN 72 - ولدى قوة شرطة مونتسيرات الملكية مقر قيادة للشرطة يعمل على الوجه الأكمل في مجمع مقار الحكومة الكائن في بريدز، وذلك فضلا عن مركزي شرطة فرعيين ووحدة بحرية.
    Les deux annexes font partie intégrante du Plan d'action. UN ويشكل المرفقان جزءا لا يتجزأ من خطة العمل.
    La base de la terminologie normalisée et approuvée devrait être établie dans deux annexes séparées du manuel contenant un glossaire des termes et une explication des abréviations et acronymes. UN 12 - ومن المتوخى أن يتناول الدليل المرجعي الميداني الأساس المتبع بخصوص المصطلحات الموحدة المتفق عليها في مرفقين مستقلين يضمان مسردا للمصطلحات وتفسيرا للمختصرات والأسماء الموجزة.
    Afin de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, le Département a publié en 1994 un répertoire annuel étoffé de 1 327 organisations non gouvernementales associées à l'Organisation, qui comprend deux annexes où les ONG sont classées par pays et par domaine d'activité. UN وللمساعدة في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومجموعة المنظمات غير الحكومية، قامت اﻹدارة، في عام ١٩٩٤، بنشر دليل سنوي موسع يحوي أسماء ٣٢٧ ١ منظمة من المنظمات غير الحكومية المرتبطة بها، ويضم مرفقين يصنفان هذه المنظمات حسب البلدان والنشاط الميداني.
    Le rapport comprend aussi deux annexes. UN 5 - ويتضمن التقرير أيضاً مرفقين.
    Les états financiers consistent en deux états et deux tableaux, accompagnés de notes qui en font partie intégrante et de deux annexes offrant des renseignements supplémentaires sur les projets; ils portent sur tous les fonds dont le Directeur exécutif est responsable. UN وتتكون البيانات المالية من ثلاثة بيانات وجدولين، مشفوعة بملاحظات هي جزء لا يتجزأ من البيانات المالية بالإضافة إلى مرفقين يحتويان على معلومات إضافية عن المشاريع، ويشمل التقرير جميع الأموال التي تقع تحت مسؤولية المدير التنفيذي.
    Le rapport comporte aussi deux annexes. UN كما يتضمن التقرير مرفقين.
    Le rapport comporte aussi deux annexes. UN كما يتضمن التقرير مرفقين.
    Ces observations figurent en italique dans le texte du rapport et des deux annexes. Table des matières UN وقد أدرجت تعليقاتهم بحروف مائلة في نص التقرير وفي المرفقين.
    Pour le Rapporteur spécial, la troisième partie et les deux annexes du projet devraient être supprimées. UN وفي رأي المقرر الخاص، ينبغي حذف المرفقين.
    L'étude s'articule en 12 parties numérotées de I à XII et deux annexes. UN وتتألف هذه الدراسة من اثني عشر جزءا بالإضافة إلى المرفقين الأول والثاني.
    Les découvertes et les évaluations les plus récentes du Comité ont fait l’objet d’une série de publications : le rapport de 1993 du Comité (neuf annexes scientifiques), le rapport de 1994 du Comité (deux annexes scientifiques) et le rapport de 1996 du Comité (une annexe scientifique). UN وقد نُشر آخر ما توصلت إليه اللجنة من نتائج وتقييمات في سلسلة من المنشورات: تقرير اللجنة لعام ١٩٩٣، ملحقا به ٩ مرفقات علمية؛ وتقرير اللجنة لعام ١٩٩٤، ملحقا به مرفقان علميان؛ وتقرير اللجنة لعام ١٩٩٦، ملحقا به مرفق علمي واحد.
    En réponse à la liste détaillée de questions adressée par le Comité, le 13 mars les autorités de facto de Gaza ont envoyé un document comportant deux annexes. UN وأرسلت السلطات القائمة في غزة يوم 13 آذار/مارس وثيقة مشفوعة بمرفقين رداً على قائمة الأسئلة المفصلة التي قدمتها لها اللجنة.
    La Police royale de Montserrat, à laquelle le gouvernement du territoire a alloué un budget d'environ 6,7 millions de dollars des Caraïbes orientales pour 2009, dispose d'un quartier général pleinement opérationnel, installé dans le complexe abritant le siège du gouvernement à Brades, ainsi que de deux annexes et d'un service maritime. UN 50 - إن قوة شرطة مونتسيرات الملكية التي وافقت حكومة الإقليم على ميزانية لها لعام 2009 بنحو 6.7 من ملايين دولارات شرق الكاريبي، لديها مقر لقيادة الشرطة يعمل على الوجه الأكمل في المجمع الحكومي الكائن في بريدز، وذلك فضلا عن مركزي شرطة فرعيين ووحدة بحرية.
    Ces deux annexes portent sur les facteurs à prendre en considération en vue de la détermination du montant du budgetprogramme annuel unifié, et non sur la structure budgétaire ellemême. UN ويتناول هذان المرفقان العوامل الواجب مراعاتها في إعداد وتحديد مستوى الميزانية البرنامجية السنوية الموحدة، وليس هيكل الميزانية بحد ذاته.
    7. Le présent document est composé de cinq chapitres et de deux annexes. UN 7- وتتألف هذه الوثيقة من خمسة فصول ومرفقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more