"deux ans de service" - Translation from French to Arabic

    • سنتين من الخدمة
        
    • سنتين في الخدمة
        
    La loi sur l'emploi prévoit un congé maternité rémunéré à plein après deux ans de service. UN وينص قانون العمل على منح إجازة أمومة مدفوعة اﻷجر بالكامل بعد إتمام سنتين من الخدمة.
    ii) Après deux ans de service continu; UN `2` عند إتمام سنتين من الخدمة المتواصلة؛
    Les agents ayant accompli deux ans de service à la classe exceptionnelle du grade terminal peuvent être promus au grade hors classe. Mais cette promotion est subordonnée à une note favorable et intervient hors péréquation après avis d'une commission d'avancement de grade. UN والموظفون الذين قضوا سنتين من الخدمة في الرتبة الاستثنائية في المرتبة النهائية يمكن ترقيتهم إلى رتبة خارج الملاك ولكن هذه الترقية مشروطة بصدور مذكرة مؤيدة للترقية ولا تحدث الترقية إلا بعد الحصول على رأي لجنة الترقيات.
    2. On offre à l'enseignant, après deux ans de service, le statut de permanent, lui assurant ainsi la stabilité de l'emploi et de meilleures conditions de vie; UN (2) تثبيت المدرس في وظيفته بعد سنتين من الخدمة مما يهيئ له الاستقرار ويحسن مستوى معيشته؛
    Autorisation du paiement des frais de déménagement lorsqu’un fonctionnaire donne sa démission avant d’avoir accompli deux ans de service UN اﻹذن بنقل أمتعة شخصية ولوازم منزلية لموظف استقال ولم يكمل سنتين في الخدمة
    a) En principe, le fonctionnaire qui démissionne avant d'avoir accompli deux ans de service n'a pas droit au paiement des frais de déménagement visés par la disposition 7.16. UN (أ) الموظف الذي يستقيل قبل إتمام سنتين من الخدمة لا يستحق عادة الحصول على مصاريف نقل الأمتعة واللوازم بموجب القاعدة 7-16 من النظام الإداري للموظفين.
    168. L'agent qui aspire à l'avancement à l'échelon inférieur du grade intermédiaire doit avoir accompli deux ans de service dans l'échelon supérieur du grade initial, et avoir huit ans de service effectif dans le corps intéressé. UN 168- وعلى الموظف الذي يرغب في الترقي إلى أول درجة في الرتبة المتوسطة أن يكون قد قضى سنتين من الخدمة في أعلى درجة من الرتبة الأولى وأن يكون قد ثمان سنوات من الخدمة في الجهة التي يعمل بها.
    L'agent qui aspire à un avancement à l'échelon inférieur de la classe normale du grade terminal, doit avoir accompli deux ans de service dans l'échelon supérieur du grade intermédiaire, et compter 14 années de service effectif dans le corps, dont six dans le grade intermédiaire. UN وأما الموظف الذي يريد الترقي إلى أول درجة في الرتبة المعتادة من آخر مرتبة فيجب أن يكون قد قضى سنتين من الخدمة في أعلى رتبة في الدرجة المتوسطة وأن يكون قد قضى 14 سنة من الخدمة الفعلية في نفس الجهة، على أن يكون قد قضى منها ست سنوات في الرتبة المتوسطة.
    a) En principe, le fonctionnaire qui démissionne avant d'avoir accompli deux ans de service n'a pas droit au paiement des frais de déménagement visés par la disposition 7.16. UN (أ) الموظف الذي يستقيل قبل إتمام سنتين من الخدمة لا يستحق عادة الحصول على مصاريف نقل الأمتعة واللوازم بموجب القاعدة 7-16 من النظام الإداري للموظفين.
    S'étant enquis de l'origine de l'erreur, le Comité a appris que les services administratifs s'occupant des juges en poste à Genève et Nairobi n'avaient pas, au moment où ceux-ci avaient pris leurs fonctions, désactivé la fonction < < augmentation d'échelon automatique > > dans le Système intégré de gestion (SIG), ce qui faisait que les juges avaient par mégarde été augmentés d'un échelon après deux ans de service. UN وعند الاستفسار عن كيفية وقوع الخطأ، أُبلغت اللجنة أن المكاتب المعنية بإدارة شروط خدمة القضاة في جنيف ونيروبي لم توقف الزيادة الآلية للدرجات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل وقت وصولهم، مما أدى إلى تلقّي هؤلاء القضاة، خطأ، زيادة إلى الدرجة 5 بعد سنتين من الخدمة.
    Toutefois, si le fonctionnaire est nommé pour une période de deux ans au moins ou s'il accomplit au moins deux ans de service continu, l'Organisation paie ses frais de voyage jusqu'au lieu où il est admis à prendre son congé dans les foyers en application de la disposition 5.2. UN بيد أن الموظف إذا كان معينا لمدة سنتين أو أكثر أو كان قد أكمل ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفره إلى المكان الذي يُعتبر وطنه لأغراض إجازة زيارة الوطن بموجب القاعدة 5-2.
    Toutefois, si le fonctionnaire est nommé pour une période de deux ans au moins ou s'il accomplit au moins deux ans de service continu, l'Organisation paie ses frais de voyage jusqu'au lieu où il est admis à prendre son congé dans les foyers en application de la disposition 5.2. UN بيد أن الموظف إذا كان معينا لمدة سنتين أو أكثر أو كان قد أكمل ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفره إلى المكان الذي يُعتبر وطنه لأغراض إجازة زيارة الوطن بموجب القاعدة 5-2.
    e) i) À l'exception de ceux qui sont nommés pour une période de stage, les fonctionnaires ont droit à leur premier congé dans les foyers pendant l'année civile où ils auront accompli deux ans de service ouvrant droit au congé dans les foyers. UN )هـ( ' 1` يحل موعد إجازة زيارة الوطن الأولى للموظفين المستحقين، باستثناء الموظفين المعينين تحت الاختبار، فــي السنــة التقويميــة التي يكمل فيهــا الموظف سنتين من الخدمة المؤهلــة.
    Le dépassement de crédit au titre des Volontaires des Nations Unies tient à une augmentation de l'indemnité de subsistance versée aux Volontaires, au versement aux Volontaires, après deux ans de service, d'une allocation forfaitaire pour frais de voyage, et au versement de primes Total (II) d'évacuation aux Volontaires lors de la crise de janvier 2006. UN نتجت الزيادة في النفقات المتعلقة بمتطوعي الأمم المتحدة عن ارتفاع بدل معيشة المتطوع ودفع مبلغ مقطوع كبدل سفر للمتطوعين بعد سنتين من الخدمة وكذا دفع بدلات الإخلاء إلى المتطوعين خلال أزمة كانون الثاني/يناير 2006.
    e) i) À l'exception de ceux qui sont nommés pour une période de stage, les fonctionnaires ont droit à leur premier congé dans les foyers pendant l'année civile où ils auront accompli deux ans de service ouvrant droit au congé dans les foyers. UN (هـ) `1 ' يحل موعد إجازة زيارة الوطن الأولى للموظفين المستحقين، باستثناء الموظفين المعينين تحت الاختبار، في السنة التقويمية التي يكمل فيها الموظف سنتين من الخدمة المؤهلة.
    Toutefois, si le fonctionnaire avait été nommé pour une période de stage ou pour deux ans au moins, ou a accompli au moins deux ans de service continu, l'Organisation paie ses frais de voyage jusqu'au lieu où il était admis à prendre son congé dans les foyers en application de la disposition 105.3. UN غير أنه إذا كان الموظف معينا تحت الاختبار أو معينا لمدة سنتين أو أكثر أو كان قد أكمل ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفره إلى المكان الذي يعتبر وطنه لأغراض إجازة زيارة الوطن بموجب القاعدة 105/3.
    e) i) À l'exception de ceux qui sont nommés pour une période de stage, les fonctionnaires ont droit à leur premier congé dans les foyers pendant l'année civile où ils auront accompli deux ans de service ouvrant droit au congé dans les foyers. UN )ﻫ( ' ١ ' يحل موعد إجازة زيارة الوطن اﻷولى للموظفين المستحقين، باستثناء الموظفين المعينين تحت الاختبار، في السنة التقويمية التي يكمل فيها الموظف سنتين من الخدمة المؤهلة.
    a) En principe, un fonctionnaire qui donne sa démission avant d'avoir accompli deux ans de service n'a pas droit au paiement des frais de déménagement visés par la disposition 107.27. UN )أ( الموظف الذي يستقيل قبل إتمام سنتين من الخدمة لا يستحق عادة الحصول على مصاريف نقل اﻷمتعة واللوازم بموجب القاعدة ١٠٧/٢٧ أعلاه.
    Toutefois, si le fonctionnaire est nommé pour une période de deux ans au moins ou s'il accomplit au moins deux ans de service continu, l'Organisation paie ses frais de voyage jusqu'au lieu où il est admis à prendre son congé dans les foyers en application de la disposition 5.2. UN بيد أن الموظف إذا كان معينا لمدة سنتين أو أكثر أو كان قد أكمل ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفره إلى المكان الذي يُعتبر وطنه لأغراض إجازة زيارة الوطن بموجب القاعدة 5-2.
    Tous les hommes coréens sont tenus d'effectuer un service militaire obligatoire durant lequel la plupart d'entre eux accomplissent deux ans de service actif. UN ويجب على جميع الرجال أداء الخدمة العسكرية الإلزامية، ويعمل معظمهم لمدة سنتين في الخدمة الفعلية.
    La Commission de la fonction publique internationale estime pour sa part que ces fonctionnaires devraient pouvoir prétendre à un engagement continu après deux ans de service. UN إلا أن لجنة الخدمة المدنية الدولية ارتأت أنه ينبغي النظر في تعيين الموظفين المعنيين بالأمر بعد إتمام سنتين في الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more