Le Secrétariat préfère donc supprimer la référence au moment à l'article 9 pour éviter de traiter la même question dans deux articles différents. | UN | لذلك، فإن الأمانة تفضّل حذف الاشارة الى الوقت في المادة 9 من أجل تجنّب تناول المسألة ذاتها في مادتين مختلفتين. |
En ce qui concerne la Convention, la République de Serbie s'est réservé le droit de ne pas appliquer deux articles. | UN | وفيما يتعلق بهذه الاتفاقية، احتفظت جمهورية صربيا بحقها في عدم تطبيق مادتين. |
C'est pourquoi l'Afrique du Sud propose d'ajouter à la Convention deux articles qui s'inspirent des articles 13 et 14 de ce Protocole. | UN | ولذلك فهي تقترح إضافة مادتين إلى الاتفاقية بالاستناد إلى المادتين 13 و14 من هذا البروتوكول. |
La Commission est peut-être prête à renvoyer ces deux articles au Comité de rédaction? | UN | وتساءل هل يمكن إحالة هاتين المادتين آنذاك إلى لجنة الصياغة ؟ |
Ces deux articles devraient être harmonisés de manière que l'expulsion d'un étranger vers un État où sa vie serait menacée soit interdite dans tous les cas. | UN | وينبغي تنسيق المادتين من أجل كفالة فرض حظر في جميع الحالات على طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته فيها معرضة للخطر. |
Toutefois, le Code pénal panaméen contient deux articles visant les actes soulevés dans la présente question qui établissent clairement la compétence des tribunaux panaméens. | UN | لكن القانون الجنائي البنمي يتضمن مادتين تتصلان بالظرفين المشار إليهما في هذا السؤال وتوضحان اختصاصات المحاكم البنمية في الحالتين. |
Le 5 décembre 2000, la Cour a décidé d'amender deux articles de son Règlement, adopté en 1978. | UN | 364 - في 5 كانون الأول/ديسمبر 2000 قررت المحكمة تعديل مادتين من لائحتها لعام 1978. |
C'est pourquoi l'Afrique du Sud propose d'ajouter à la Convention deux articles qui s'inspirent des articles 13 et 14 de ce Protocole. | UN | ولذلك فهي تقترح إضافة مادتين إلى الاتفاقية بالاستناد إلى المادتين 13 و14 من هذا البروتوكول. |
L'économie générale du projet d'articles adopté en première lecture a été conservée, deux articles ayant été réunis et un nouvel article ajouté. | UN | ولقد احتُفظ بهيكل القراءة الأولى لمشاريع المواد، مع دمج مادتين مع بعضهما. وإضافة مشروع مادة جديدة. |
La Constitution de 1997 contient deux articles qui mettent en avant l'égalité des sexes en matière d'éducation : | UN | ويتضمن دستور عام 1997 مادتين تنصان على المساواة بين الجنسين في مجال التعليم: |
Plusieurs participants ont souligné que la Décennie allait s'achever et que deux articles de la Déclaration seulement avaient été adoptés. | UN | وشدد العديد من المشاركين على أن العقد أشرف على الانتهاء ولم يُعتمد من الإعلان سوى مادتين اثنتين. |
L'Institut de droit international a traité de la question dans deux articles de la résolution qu'il a adoptée en 1985 de la manière suivante : | UN | وقد تناول معهد القانون الدولي المسألة في مادتين من القرار المعتمد في عام 1985، وذلك على النحو التالي: |
Il serait utile de renvoyer expressément à ces deux articles. | UN | ومن المفيد إيراد صلة واضحة بين مشروعي المادتين هاتين. |
Les deux articles prévoient des approches générales pour traiter les problèmes de respect des dispositions. | UN | وتقدم كلتا المادتين نهجين عامين للتعامل مع الشواغل المتعلقة بالامتثال. |
Le paragraphe 1 de l'article 20 devrait également être considéré comme important dans le cadre d'observations concernant la relation entre les deux articles. | UN | وينبغي أيضاً اعتبار الفقرة 1 من المادة 20 وجيهة في الملاحظات المتصلة بالعلاقة بين المادتين. |
Il a donc conclu que l'expulsion de l'auteur vers la Somalie, si elle était exécutée, constituerait une violation de ces deux articles. | UN | واستنتجت بالتالي أن ترحيله إلى الصومال سيمثل، في حالة تنفيذه، انتهاكاً لهاتين المادتين. |
Il a été largement estimé que ces deux articles ne pouvaient pas être fusionnés car ils traitaient de questions distinctes. | UN | ورأى كثيرون أنَّ المادتين 12 و13 لا يمكن دمجهما حيث إنهما تعالجان مسألتين مختلفتين. |
Cette lettre porte sur deux articles de journaux concernant un documentaire récemment diffusé par la télévision britannique. | UN | وتشير هذه الرسالة إلى مقالين صحفيين حول برنامج وثائقي بث مؤخرا في التلفزيون البريطاني. |
Ces deux articles précisent que l'Assemblée générale doit recevoir et étudier les rapports annuels et les rapports spéciaux du Conseil de sécurité. | UN | وتنص هاتان المادتان على تلقي الجمعية العامة تقارير سنوية وخاصة من مجلس الأمن والقيام بدراستها. |
deux articles ajoutés à la Constitution garantissent désormais aux femmes l'égalité des droits sociaux, économiques, politiques, environnementaux et civils; | UN | فقد أضيفت مادتان إلى الدستور كفلتا للمرأة الآن المساواة في الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والبيئية والمدنية؛ |
Cette accusation portée contre Mme Uwimana se fondait sur deux articles publiés dans Umurabyo. | UN | وقد استندت هذه التهمة الموجهة للسيدة يويمانا إلى مقالتين نُشرتا في صحيفة يومورابيو. |
Ces deux articles s'appliquent également au curateur et au défenseur judiciaire. | UN | وينطبق كلا الحكمين أيضا على القيمين والمحامين القانونيين. |
Lors d'un référendum organisé en novembre 1987, les deux articles initialement rejetés ont été adoptés, après avoir été modifiés et reformulés. | UN | وفي استفتاء آخر أجري في تشرين الثاني/نوفمبر 1987، تمت الموافقة على هذين الشرطين المعلقين بعد تعديلهما وإعادة صياغتهما. |
deux articles de plus. | Open Subtitles | بقيت قطعتان. |