:: Entre 11 h 45 et 12 h 30, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Yaroun. | UN | بين الساعة 45/11 والساعة 30/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي. |
:: Le même jour, entre 10 h 48 et 11 h 20, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, au large de Tripoli, puis survolé la mer en décrivant des cercles face à la portion du littoral qui se trouve entre Chaka et Tripoli, avant de repartir par la mer au large de Naqoura. | UN | بين الساعة 10.48 والساعة 11.20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس وحلّقتا دائريا فوق البحر بين شكا وطرابلس، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Le même jour, entre 13 h 47 et 13 h 53, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant la mer Méditerranée au large de Jbeil, en faisant route vers le nord, puis sont repartis en volant au-dessus de la mer, au large de Tripoli, en direction de la Turquie. | UN | :: بين الساعة 47/13 والساعة 53/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل باتجاه الشمال، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس باتجاه تركيا. |
:: Le même jour, entre 13 h 48 et 14 h 12, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant la mer Méditerranée au large de Tyr, en faisant route vers l'est. Les deux appareils ont ensuite volé en décrivant des cercles au-dessus des régions du sud, puis sont repartis en survolant Alma-Ach-Chaab. | UN | :: بين الساعة 48/13 والساعة 12/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق، ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
:: Le même jour, entre 10 heures et 11 heures, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant Kafr Kila. Les deux appareils ont ensuite volé en décrivant des cercles au-dessus de toutes les régions du Liban avant de repartir en survolant Alma-Ach-Chaab. | UN | :: بين الساعة 00/10 والساعة 00/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Naqoura. Ils ont survolé Beyrouth et le Liban-Sud avant de repartir à 10 h 50 au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقتا فوق منطقتي بيروت والجنوب ثم غادرتا الساعة 50/10 من فوق رميش |
:: Entre 11 h 10 et 11 h 28, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils sont arrivés jusqu'à Chekka, puis ont fait route vers le sud et sont repartis en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 10/11 والساعة 28/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وصولا حتى شكا ثم عادتا باتجاه الجنوب وغادرتا من فوق رميش. |
- Le 15 mars 2008, entre 16 h 30 et 17 heures, deux avions de combat israéliens ont survolé à haute altitude la localité de Kfarchouba et les fermes de Chebaa occupées. | UN | - بتاريخ 15 آذار/مارس 2008 بين الساعة 30/16 والساعة 00/17، حلقت طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق بلدة كفرشوبا ومزارع شبعا المحتلة. |
- Le 11 mai 2008, entre 10 h 35 et 10 h 45, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Alma al-Chaab, sont allés jusqu'à Chekka, puis sont repartis en direction de la Turquie en survolant la mer à la hauteur de Chekka. | UN | - بتاريخ 11/5/2008 بين الساعة 35/10 والساعة 45/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وصولا حتى شكا ثم غادرتا من فوق البحر مقابل شكا باتجاه تركيا. |
:: Entre 11 h 5 et midi, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais en survolant Alma al-Chaab, ont effectué des vols circulaires au-dessus de Damour et des régions du sud et sont repartis en survolant la mer au large d'Al-Naqoura. | UN | بين الساعة 05/11 والساعة 00/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذتا تحليقا دائريا فوق الدامور والمناطق الجنوبية، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Entre 12 h 10 et 12 h 45, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais en survolant Alma al-Chaab, ont effectué des vols circulaires au-dessus de Beyrouth et des régions du sud, puis sont partis en survolant la mer au large d'Al-Naqoura. | UN | بين الساعة 10/12 والساعة 45/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذتا تحليقا دائريا فوق بيروت والمناطق الجنوبية، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Le 13 mai 2008, à 9 h 35, deux avions de combat israéliens, se dirigeant vers le nord, ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila, ont effectué des vols circulaires au-dessus des diverses régions libanaises, puis sont partis en survolant Alma al-Chaab. | UN | - بتاريخ 13/5/2008 الساعة 35/09، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
- Le 29 mai 2008, entre 10 h 18 et 10 h 28, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant les fermes de Chebaa pour atteindre ensuite Jounieh, avant de repartir vers le sud en repassant au-dessus des fermes susmentionnées. | UN | - بتاريخ 29 أيار/مايو 2008 بين الساعة 10.18 والساعة 10.28 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا وصولا حتى جونيه، ثم عادتا جنوبا وغادرتا من فوق المزارع المذكورة. |
:: Entre 9 h 5 et 9 h 25, deux avions de combat israéliens, se dirigeant vers le nord jusqu'à Chekka, ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Yaroun en passant par la Bekaa occidentale, puis sont repartis en survolant les fermes de Chebaa occupées. | UN | بين الساعة 05/09 والساعة 25/09، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق يارون باتجاه الشمال مرورا بالبقاع الغربي ووصولا حتى شكا، ثم غادرتا من فوق مزارع شبعا المحتلة. |
:: Entre 10 heures et 10 h 35, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Deir Mimass, puis se sont dirigés vers le nord et ont décrit des cercles au-dessus de l'ensemble des régions libanaises avant de repartir en survolant Alma al-Chaab. | UN | بين الساعة 00/10 والساعة 35/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق دير ميماس باتجاه الشمال ونفذتا تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
- Le 25 octobre 2007, entre 10 h 3 et 11 h 15, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Deir Mimass, puis ont décrit des cercles entre Chekka et le sud, avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بين الساعة 03/10 والساعة 15/11 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق دير ميساس وحلقتا دائريا بين شكا والجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Entre 10 h 3 et 10 h 25, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis ont pris la direction du nord jusqu'à Chekka avant de partir en survolant Kfar Kila. | UN | - بين الساعة 03/10 والساعة 25/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، باتجاه الشمال وصولا حتى شكا، ثم غادرتا من فوق كفر كلا. |
:: Entre 10 h 35 et 11 h 30, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont ensuite pris la direction du nord jusqu'à Chekka, puis ont effectué une boucle entre Chekka et le sud du pays avant de partir en survolant Rmaich. | UN | - بين الساعة 35/10 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا ونفذتها تحليقا دائريا بين شكا والجنوب. ثم غادرتا من فوق رميش. |
Entre 11 h 2 et 12 h 52, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab et ont effectué une boucle au-dessus de toutes les régions du Liban, avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 02/11 والساعة 52/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذتا تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
Le 23 octobre 2008 entre 13 h 10 et 15 h 25, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, en un point situé au-dessus de Deir Mimas, puis survolé en décrivant des cercles toutes les régions du Liban avant de repartir vers le large face à Naqoura. | UN | - بتاريخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بين الساعة 10/13 والساعة 25/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق دير سيساس، ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |