"deux bases de données" - Translation from French to Arabic

    • قاعدتي بيانات
        
    • قاعدتي البيانات
        
    • قاعدتا البيانات
        
    • قاعدتا بيانات
        
    • قاعدة بيانات المطالبات
        
    • قاعدتان للبيانات
        
    • قاعدتين للبيانات
        
    La Commission met également en place deux bases de données démographiques qui pourraient faciliter les mesures de suivi de la CIPD. UN وتقوم اللجنة أيضا بوضع قاعدتي بيانات ديمغرافية ستيسر عمل المتابعة.
    Les données recueillies pour cette étude servent également à mettre à jour deux bases de données informatisées permettant de suivre et d'analyser les données relatives à la fécondité et à la planification familiale. UN والبيانات التي جمعت من أجل الدراسة تستعمل أيضا لاستكمال قاعدتي بيانات محوسبتين لرصد وتحليل الخصوبة وتنظيم اﻷسرة.
    Les données recueillies pour cette étude servent également à mettre à jour deux bases de données informatisées permettant de suivre et d’analyser la situation en matière de fécondité et de planification familiale. UN والبيانات التي جمعت ﻷغراض الدراسة تستعمل أيضا لاستكمال قاعدتي بيانات محوسبتين لرصد وتحليل حالات الخصوبة وتنظيم اﻷسرة.
    Les deux bases de données sont mises à jour périodiquement, signe que le nouveau système de gestion des connaissances est devenu une pratique courante. UN ويجري استكمال كل من قاعدتي البيانات بانتظام، مما يدل على أن النظام الجديد لإدارة المعارف قد أصبح ممارسة معتادة.
    Si les informations de ces archives et du registre de constitution de sûreté sont enregistrées au format électronique, il devrait être possible de proposer une passerelle commune aux deux bases de données pour simplifier le processus de vérification. UN وإذا كانت المعلومات الواردة في هذا القيد وفي سجل الحقوق الضمانية محفوظة في شكل إلكتروني، فقد يكون من المستطاع توفير مدخل عام لكل من قاعدتي البيانات بغية تبسيط عملية التحقق.
    Ces deux bases de données permettront de faire une recherche systématique portant sur tout numéro de téléphone pertinent et sur tous les numéros appelés à partir de ce numéro, ce qui facilitera à l'avenir les travaux d'analyse des communications téléphoniques. UN وستتيح قاعدتا البيانات هاتان إجراء بحث موحد لأي رقم هاتفي ذي صلة، وللاتصالات التي جرت به، بطريقة كفؤة تُسهّل مشاريع تحليل المكالمات الهاتفية في المستقبل.
    iv) Supports techniques : deux bases de données consacrées aux spécialistes des questions de gouvernance et aux réseaux existants; UN ' 4` مواد تقنية: قاعدتا بيانات للخبراء وشبكة في مجال الحكم؛
    93. Le nombre de recoupements opérés pour un ensemble donné de réclamations (le " taux de recoupement " ) dépend essentiellement de deux facteurs : premièrement, la présence dans la base de données arrivées/départs des informations sur les réclamations servant aux recoupements et, deuxièmement, le degré de similitude entre ces deux bases de données en ce qui concerne la présentation de ces informations. UN ٣٩ - ويتوقف عدد عمليات المقابلة لمجموعة معينة من المطالبات ) " معدل المقابلة " ( بالدرجة اﻷولى، على شرطين: أولا، على وجود المعلومات الخاصة بالمطالبات والمستخدمة كأدوات للمقابلة في قاعدة بيانات الوصول/المغادرة؛ وثانيا، على مدى كون شكل أدوات المقابلة هو ذاته في قاعدة بيانات المطالبات وفي قاعدة بيانات الوصول/المغادرة.
    Outre les informations relatives à l'application des dispositions réglementaires, deux bases de données, WISIA (www.wisia.de) et ZEET (www.zeet.de), étaient consultables en ligne et permettaient de vérifier facilement le degré de protection d'espèces animales et végétales données et les interdictions applicables. UN وفضلا عن المعلومات المتعلقة بتطبيق الأحكام القانونية، توجد قاعدتان للبيانات يمكن الوصول اليهما بشكل مباشر من خلال موقعي الويب، WISIA (www.wisia.de) و ZEET (www.zeet.de)، وهما تساعدان المستعملين على التأكد بسهولة من الحالة الراهنة لحماية أنواع الحيوانات والنباتات، بالإضافة إلى حالات الحظر.
    Il a été en outre indiqué au Comité que le dispositif actuel n'avait pas permis un contrôle suffisamment strict des registres du matériel, qui était réparti entre deux bases de données. UN وقد أُبلغت اللجنة أن الترتيبات الراهنة قد أدت إلى قصور في الرقابة على سجلات الممتلكات الموجودة في قاعدتين للبيانات.
    Pour faciliter le contrôle des frontières, les Pays-Bas utilisent deux bases de données : UN ودعما لعمليات مراقبة الحدود، تستخدم هولندا قاعدتي بيانات:
    Depuis 1990, la Division a élaboré deux bases de données sur ces questions; l'une porte sur les 100 plus grandes agglomérations du monde et l'autre est une base de données sur les politiques démographiques. UN ومنذ عام ١٩٩٠، أعدت شعبة السكان قاعدتي بيانات لقضايا السياسات السكانية: إحداهما بشأن أكبر ١٠٠ تجمع سكاني في العام، واﻷخرى، قاعدة بيانات للسياسات السكانية.
    f. Gestion et développement de deux bases de données globales sur les activités licites relatives aux stupéfiants, aux substances psychotropes et à leurs précurseurs; UN و - صيانة وتطوير قاعدتي بيانات شاملتين بشأن الأنشطة المشروعة التي لها صلة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف؛
    deux bases de données informatisées permettant de suivre et d'analyser les données relatives à la planification familiale et à la fécondité ont été mises à jour à l'aide des informations les plus récentes, de sources nationales et autres. UN وتم استكمال قاعدتي بيانات محوسبتين لرصد تحليل تنظيم اﻷسرة والخصوبة بإضافة أحدث البيانات المتاحة من مصادر وطنية ومصادر أخرى.
    Dans le cadre de l'élaboration d'un système spécifique de collecte et d'analyse des données ventilées par sexe concernant l'ensemble des domaines couverts par la Convention, deux bases de données ont été mises en place. UN وفي إطار وضع نظام مخصص لجمع البيانات وتحليلها حسب نوع الجنس فيما يتعلق بكافة المجالات المشمولة بالاتفاقية، تم إنشاء قاعدتي بيانات تتعلق الأولى بالمنازعات العائلية.
    Des travaux sont maintenant en cours pour fusionner les deux bases de données. UN والعمل جار حاليا على دمج قاعدتي البيانات.
    Il s'agit d'accroître l'intérêt pratique des deux bases de données pour les organes conventionnels et leurs secrétariats en automatisant diverses procédures et en optimisant l'accès du public aux documents de ces organes. UN وتهدف هذه الأنشطة إلى زيادة فائدة قاعدتي البيانات بالنسبة لهيئات المعاهدات وأماناتها عن طريق أتمتة شتى العمليات الروتينية ووضع أقصى قدر ممكن من وثائق هذه الهيئات في متناول الجمهور عامة.
    Il sera également synchronisé avec le site du Département des opérations de maintien de la paix, ce qui permettra aux utilisateurs de consulter en même temps les deux bases de données. UN وستتم أيضا مواءمة الشبكة الداخلية للإدارة مع الشبكة الداخلية لإدارة عمليات حفظ السلام، مما يتيح إمكانية البحث المتزامن في قاعدتي البيانات معا.
    3. Requérants ne figurant dans aucune des deux bases de données UN 3- أصحاب المطالبات الذين لم تدرج أسماؤهم في أي من قاعدتي البيانات
    Les deux bases de données seront utiles également au Rapporteur dont le groupe spécial a proposé de créer le poste [voir E/CN.3/1999/23, annexe, par. 13 e)]; UN وستكون قاعدتا البيانات هاتان موردا مفيدا للمقرر الذي يقترح الفريق المخصص تعيينه )E/CN.3/1999/23، المرفق، الفقرة ١٣ )ﻫ((؛
    33. Les bases de données susvisées donnent des estimations et des projections démographiques sur une base quinquennale, c'est-à-dire pour 1950, 1955, 1960, etc. deux bases de données supplémentaires ont été créées pour fournir des chiffres sur une base annuelle. UN ٣٣ - وتقدم قواعد البيانات المذكورة أعلاه التقديرات واﻹسقاطات السكانية على أساس فترة خمس سنوات، أي عام ١٩٥٠ فعام ١٩٥٥ فعام ١٩٦٠ وهكذا. وقد أنشئت قاعدتا بيانات اضافيتان توردان أرقاما سنوية.
    Le nombre de recoupements opérés pour un ensemble donné de réclamations (le " taux de recoupement " ) dépend essentiellement de deux facteurs : premièrement, la présence dans la base de données arrivées/départs des informations sur les réclamations servant aux recoupements et, deuxièmement, le degré de similitude entre ces deux bases de données en ce qui concerne la présentation de ces informations. UN ويتوقف عدد عمليات المقابلة لمجموعة معينة من المطالبات ) " معدل المقابلة " ( بالدرجة اﻷولى، على شرطين: أولا، على وجود المعلومات الخاصة بالمطالبات والمستخدمة كأدوات للمقابلة في قاعدة بيانات الوصول/المغادرة؛ وثانيا، على مدى كون شكل أدوات المقابلة هو ذاته في قاعدة بيانات المطالبات وفي قاعدة بيانات الوصول/المغادرة.
    L'OIT a deux bases de données particulièrement intéressantes en matière de développement des entreprises qui relèvent du Département du développement des entreprises et des coopératives. UN وتملك منظمة العمل الدولية قاعدتين للبيانات تكتسيان أهمية خاصة بالنسبة لتنمية المشاريع وتديرهما إدارتها المعنية بتنمية المشاريع والتعاونيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more