L'attribution de deux bourses à des femmes fonctionnaires de police est en préparation. | UN | ويجري الإعداد لتقديم زمالتين لموظفتين في الشرطة. |
deux bourses d'études ont été octroyées dans le cadre de ce projet. | UN | وتم منح زمالتين في إطار هذا المشروع. |
Le Haut Commissariat a également financé deux bourses de rédaction de textes juridiques à l’intention du personnel juridique du Ministère de la justice ainsi que d’autres bourses destinées au Conseiller pour les droits de l’homme attaché à la Présidence et au Conseiller juridique du Ministère de la planification et de la coopération internationale. | UN | ومولت المفوضية أيضا، زمالتين للصياغة القانونية للموظفين القانونيين في وزارة العدل، كما مولت زمالاتين لمستشار الرئيس لحقوق اﻹنسان، وللمستشار القانوني في وزارة التخطيط والتعاون الدولي. |
deux bourses d'études ont été octroyées à des fonctionnaires des services pénitentiaires pour leur permettre de participer à un programme de formation aux droits de l'homme au Costa Rica. | UN | وقُدمت زمالتان لموظفين عاملين في إدارة السجون للمشاركة في برنامج تدريبي بشأن حقوق الإنسان في كوستا ريكا. |
deux bourses, représentant un montant de 27 722 dollars, ont été attribuées à des femmes chinoises dans les domaines de la biologie du développement et de l'environnement. | UN | مُنحت زمالتان إلى مواطنتين صينيتين بما يعادل مبلغ 722 27 دولارا. وتشمل ميادين الدراسة ما يلي: بيولوجيا النمو، والبيئة. |
Trois bourses, dont deux bourses Chevening et une nouvelle bourse, au titre du programme de bourses d’études ou de perfectionnement du Commonwealth; | UN | تشمل المنح منحتين دراسيتين من برنامج شيفننغ ومنحة واحدة من خطة الكمنولث الجديدة للزمالات والمنح الدراسية؛ جبل طارق |
249. La contribution britannique a permis d'octroyer deux bourses en 1994, qui seront utilisées en 1995/96. | UN | ٩٤٢ - وتسنى بفضل مساهمة المملكة المتحدة منح زمالتين في عام ١٩٩٤، يتم تنفيذهما في العام الدراسي ١٩٩٥/١٩٩٦. |
Le deuxième projet en micro-informatique UNU/Gouvernement irlandais s'est conclu par l'octroi de deux bourses d'études à court terme en automne. | UN | وكنشاط أخير للمشروع الثاني للمعالجة الدقيقة للمعلومات المشترك بين جامعة اﻷمم المتحدة وايرلندا، جرى منح زمالتين قصيرتي اﻷجل في الخريف. |
Toujours cette année-là, la Fédération a tenu son université d'été à Lisbonne et a pu décerner deux bourses d'études à deux étudiants d'Europe orientale, dans le cadre d'un programme visant à aider les pays d'Europe centrale et orientale. | UN | وانتقلت مدرستنا الصيفية السنوية هذا العام إلى لشبونة، وقد استطعنا منح زمالتين دراسيتين لطلاب من شرق أوروبا كجزء من برنامج مستمر لمساعدة البلدان النامية في شرق ووسط أوروبا. |
38. Dans le cadre du Programme de bourses d'études, deux bourses ont été accordées à des chercheuses iraquiennes dans le domaine de la pharmacologie. | UN | 38 - وفي إطار برنامج الزمالة، تم منح زمالتين لباحثتين من العراق في مجال علم الأدوية. |
En outre, le Conseil a réitéré la recommandation, qu'il avait faite à sa trente-cinquième session, tendant à ce que le Fonds décerne deux bourses en 2013. | UN | مجموعة 19 - وكرر أيضا المجلس توصيته المقدمة في الدورة الخامسة والثلاثين بتوفير زمالتين للصندوق لعام 2013. |
74. Le Comité a remercié l'ESA d'avoir offert en 2003 deux bourses pour la recherche sur la télédétection à l'Institut européen de recherche spatiale de l'ESA à Frascati (Italie). | UN | 74- أعربت اللجنة عن تقديرها لوكالة الفضاء الأوروبية لتقديمها زمالتين في عام 2003 لاجراء بحوث في مجال تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في مقر المعهد الأوروبي لبحوث الفضاء، في فراسكاتي، إيطاليا. |
Il financera en outre deux bourses de formation aux droits de l'homme de deux mois en Malaisie destinées à deux Timorais travaillant pour des organisations non gouvernementales. | UN | وستموّل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان زمالتين بشأن حقوق الإنسان مده كل منها شهر واحد لإيفاد عضوين تيموريين في منظمة غير حكومية إلى ماليزيا. |
Le programme s'étant avéré particulièrement efficace, le Conseil a recommandé que deux bourses soient prolongées pour une période supplémentaire allant de janvier 2011 à septembre 2012. | UN | ونظرا لفعالية البرنامج، أوصى المجلس بتمديد زمالتين لفترة إضافية من كانون الثاني/يناير 2011 إلى أيلول/سبتمبر 2012. |
Pendant la période 1994-1995, la Chine continuera d'offrir à des pays en développement deux bourses de formation en télé-détection, cartographie et géodésie par satellite d'une durée d'un an. | UN | وفي الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ ستواصل الصين تقديم زمالتين لمدة عام للبلدان النامية للتدريب في مجالات الاستشعار من بعد ورسم الخرائط وقياس اﻷرض بواسطة السواتل. |
50. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que la Chine avait offert au Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales deux bourses de longue durée pour la période 1998-1999. | UN | ٠٥ - وأشارت اللجنة الفرعية بارتياح الى أن الصين عرضت على برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية زمالتين طويلتي اﻷجل خلال الفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ . |
Le Programme administrera aussi deux bourses de perfectionnement de longue durée pour les applications des techniques spatiales, offertes par la Chine en 1998-1999. | UN | وسيتولى البرنامج أيضا ادارة زمالتين طويلتي اﻷمد في مجال التطبيقات الفضائية مقدمتين من الصين للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ . |
deux bourses nationales ont été attribuées en 2006 et une en 2008, dans le cadre du Programme UNESCO-l'Oréal pour les femmes et la science. | UN | 39 - منحت زمالتان وطنيتان في عام 2006 و عام 2008 في إطار البرنامج المشترك بين اليونسكو ولوريال للمرأة في العلم. |
Il a noté qu'en 2003, deux bourses de recherche sur la télédétection seraient offertes dans les institutions de l'ESA et trois bourses de recherche sur les communications par satellite seraient annoncées. | UN | ولوحظ أنه ستتاح في عام 2003 زمالتان متعلقتان بتكنولوجيا الاستشعار عن بعد في مؤسسات الإيسا، وسيعلن عن ثلاث زمالات حول الاتصالات الساتلية. |
deux bourses ont été attribuées à des femmes tchèques, représentant un montant de 11 715 dollars, dans le domaine de la culture (protection de la diversité culturelle et dialogue entre les cultures et les civilisations). | UN | مُنحت زمالتان إلى مواطنتين من الجمهورية التشيكية بما يعادل مبلغ 715 11 دولارا، وتشمل ميادين الدراسة ما يلي: الميدان الثقافي - حماية التنوع الثقافي والحوار بين الثقافات والحضارات. |
Depuis 2007, deux bourses nationales et une bourse internationale ont été décernées à des scientifiques slovènes au titre du Programme UNESCO-L'Oréal pour les femmes et la science. | UN | 27 - منذ عام 2007، منحت زمالتان وطنيتان وزمالة دولية لعالمات سلوفينيات في إطار البرنامج المشترك بين اليونسكو ولوريال للمرأة في مجال العلوم |
Avant la refonte du Programme canadien de bourses du Commonwealth, des bourses classiques avaient été octroyées à des candidats originaires des territoires suivants : Anguilla (une bourse), îles Vierges britanniques (une bourse) et Montserrat (deux bourses). | UN | وقبل أن يجري إعادة تنظيم برنامج المنح الدراسية المشترك بين كندا والجماعة الكاريبية، منح كل من أنغيلا وجزر فرجن البريطانية منحة من المنح التقليدية، بينما حصلت مونتسيرات على منحتين. |