A l'heure actuelle toutefois, les projections les plus optimistes indiquent qu'à la fin de 1998, ce taux sera à deux chiffres. | UN | غير أن أكثر التقديرات تفاؤلا في الوقت الحالي تشير إلى أن معدل التضخم سيصل إلى رقمين بحلول نهاية عام ١٩٩٨. |
D'après les autorités, deux chiffres avaient été intervertis et l'emprisonnement avait commencé en 1376 et non pas en 1367 de l'hégire. | UN | وذكرت السلطات أنه كان هنالك خلط بين رقمين في السجل الجنائي، وأن فترة السجن بدأت في عام 1376 وليس في عام 1367. |
Elle suppose implicitement qu’à l’intérieur des catégories à deux chiffres, les pays produisent des biens similaires. | UN | فهو يفترض ضمنا أن البلدان تنتج سلعا متماثلة في إطار الفئات ذات الرقمين. |
L'écart entre les deux chiffres est frappant, et il souhaiterait entendre la délégation yéménite à ce sujet. | UN | واستطرد قائلاً إن الفارق بين الرقمين صارخ وإنه يود سماع تعليق الوفد بهذا الشأن. |
Le Gouvernement mise à échéance moyenne sur une croissance à deux chiffres et un faible taux d'inflation. | UN | وتتوقع الحكومة تحقيق نمو ثنائي الرقم على المدى المتوسط وانخفاضا في التضخم. |
Ces instruments avaient permis de dégager des bénéfices à deux chiffres dans des économies affichant une croissance à un chiffre, en partant de l'hypothèse que l'évolution passée du cours des actifs était une indication fiable des tendances futures. | UN | وقد أدى ذلك إلى تحقيق أرباح عشرية أنتجتها اقتصادات تنمو بنسبة أحادية، على أساس الافتراض بأن الاتجاهات الماضية في تطور أسعار الأصول تعكس بدقة الاتجاهات المستقبلية. |
Dans les premiers programmes informatiques, on utilisait seulement deux chiffres pour indiquer l'année. | UN | ففي اﻷيام اﻷولى من وضع البرامج للحواسيب، استخدم رقمان بدلا من أربعة أرقام، للدلالة على السنة. |
D'après les autorités, deux chiffres avaient été intervertis et l'emprisonnement avait commencé en 1376 et non pas en 1367 de l'hégire. | UN | وذكرت السلطات أنه كان هنالك خلط بين رقمين في السجل الجنائي، وأن فترة السجن بدأت في عام 1376 وليس في عام 1367. |
Par suite de ces tendances, les investissements d'infrastructure connaissaient depuis 2000 un taux de croissance à deux chiffres. | UN | ونتيجة لتلك الاتجاهات، ظلت الاستثمارات في البنية التحتية تنمو بمعدلات من رقمين منذ عام 2000. |
En Allemagne, après la suppression des clauses de non-cession, le secteur de l'affacturage a connu une croissance à deux chiffres. | UN | وقد عايشت صناعة العوملة في ألمانيا نمواً بنسب ذات رقمين بعد إلغاء شروط عدم الإحالة. |
Au cours des six dernières années, nous avons enregistré une croissance à deux chiffres. | UN | وقد حققنا خلال الأعوام الستة الماضية نموا من رقمين. |
Les deux chiffres suivants du code à quatre chiffres indiquent le pourcentage pondéral de chlore dans le mélange. | UN | وثاني رقمين من الرمز المكون من أربعة أرقام يشيران إلى نسبة الكلور في الخليط من حيث الوزن. |
Elle demande des éclaircissements sur la différence de 40 millions de dollars entre ces deux chiffres. | UN | وطلبت توضيحا للفرق بين الرقمين البالغ ٤٠ مليون دولار. |
L'Inde s'approche aussi d'une croissance à deux chiffres. | UN | ويقترب معدل النمو في الهند أيضاً من الرقمين. |
Pour lui, ces deux chiffres sont liés. | Open Subtitles | لقد اعتقد بأن هذين الرقمين مرتبطان ببعضهما |
Au cours des années 80, le territoire a connu une croissance économique rapide à deux chiffres en moyenne jusqu'au début des années 90, époque à laquelle le taux s'est stabilisé autour de 8,2 % en moyenne. | UN | وشهد الإقليم خلال الثمانينات نموا اقتصاديا سريعا بلغ متوسطه مستوى الرقمين حتى مطلع التسعينات ثم استقر في مستوى 8.2 في المائة. |
L'Arménie et la Géorgie ont également eu une croissance à deux chiffres en 2007. | UN | وحققت أرمينيا وجورجيا في عام 2007 نموا ثنائي الرقم. |
Les classes partielles sont converties en fractions décimales (arrondies à deux chiffres après la virgule) de classes entières; ii) à iv) | UN | وفي سياق هذه العملية، تُحول الفئات الجزئية إلى كسور عشرية (مقربة إلى منزلتين) من الفئات الكاملة؛ |
Elle s'est aussi déclarée surprise que deux documents officiels des Nations Unies présentés à la même session du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP citent deux chiffres de population différents. | UN | كذلك أوضح الوفد أن من الغريب أن يرد رقمان مختلفان عن السكان في وثيقتين رسميتين من وثائق اﻷمم المتحدة مقدمتين في دورة واحدة للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
L’essor considérable pris par les échanges internationaux en 1997 est imputable en grande partie au taux de croissance à deux chiffres des importations des États-Unis, alimenté par une forte croissance des revenus et la hausse du taux de change moyen du dollar, auxquels il faut ajouter une modeste reprise des importations du Japon et de l’Europe occidentale (tableau A.8). | UN | وطفرة التجارة العالمية في عام ١٩٩٧ تُعزى إلى حد كبير جدا للنمو بمعدل عشري في واردات الولايات المتحدة اﻷمريكية، يغذيه النمو القوي في الدخول وارتفاع قيمة سعر صرف الدولار في المتوسط. وشهدت الواردات قدرا من الارتفاع المتواضع أيضا في اليابان وأوروبا الغربية )انظر الجدول ألف - ٨(. |
Les deux chiffres suivants du code à quatre chiffres indiquent le pourcentage pondéral de chlore dans le mélange. | UN | أما الرقمان الاثنان الثانيان من الرمز الكودي المكون من 4 أرقام فتشير إلى النسبة المئوية للكلور في مزيج وذلك حسب الوزن. |
Parmi ceux-ci, la croissance sera surtout le fait de l'Iraq, qui devrait pouvoir se targuer de taux de croissance à deux chiffres. | UN | وفي تلك الاقتصادات، فإن العراق هو الذي يدفع بعجلة النمو عموما، حيث يتوقع له أن يحقق معدلات نمو تقاس بالعشرات. |
Les prix à la consommation ont fortement augmenté en 1994, en particulier sur l'île de Providenciales, où des taux d'inflation réels à deux chiffres se maintiennent depuis cinq ans. | UN | وكانت الزيادة في اﻷسعار الاستهلاكية ملحوظة في عام ١٩٩٤، وبخاصة في بروفيدانسيالس حيث كانت معدلات النمو الحقيقي تزيد على العشرة في المائة خلال السنوات الخمس الماضية. |
Je n'ai jamais vu quelqu'un additionner deux chiffres si vite. | Open Subtitles | أنا أبداً مَا رَأيتُ أي شخص أضفْ عددين بهذه السرعة. |
Le taux d'inflation moyen en Afrique devrait baisser davantage en 2010, essentiellement sous l'effet d'une décélération sensible de la hausse des prix dans les pays ayant connu des taux d'inflation à deux chiffres en 2009. | UN | 54 - ومن المتوقع أن يستمر انخفاض متوسط التضخم في أفريقيا في عام 2010، ويرجع ذلك أساسا إلى تباطؤ كبير في ارتفاع الأسعار في البلدان التي سجلت معدلات تضخم في خانة العشرات عام 2009. |
Elle n'en demeure pas moins à deux chiffres dans six pays: le Burundi, l'Éthiopie, le Malawi, la Mongolie, l'Ouganda et l'Ouzbékistan. | UN | إلا أنه ظل في حدود رقم ثنائي بالنسبة لستة بلدان هي: بوروندي وإثيوبيا وملاوي ومنغوليا وأوغندا وأوزبكستان. |
Le secteur du bâtiment a affiché une hausse à deux chiffres en République bolivarienne du Venezuela, en Équateur, au Panama, au Pérou et en Uruguay, contrairement à la situation qui s’est produite en Argentine et au Paraguay, où il a subi une contraction. | UN | وشهد قطاع البناء زيادة فوق العشرة في المائة في جمهورية فنزويلا البوليفارية وإكوادور وبنما وبيرو وأوروغواي، وذلك على عكس الأرجنتين وباراغواي اللتين شهدتا انكماشا في النشاط. |