Il n'y a vraiment qu'un seul choix, ou devrais-je dire deux choix identiques ? | Open Subtitles | هناك حقاً خياراً واحداً فقط أو ينبغي أن أقول خياران متطابقان؟ |
Après avoir diagnostiqué les problèmes, existe-t-il une thérapie? À notre avis, deux choix fondamentaux s'offrent à nous. | UN | بعد تشخيص المشاكل، هل هناك علاج؟ في رأينا، هناك خياران أساسا. |
À ce stade, nous avons deux choix : soit garder le Conseil de sécurité actuel, soit en créer un qui soit plus viable. | UN | في هذا المنعطف ذاته لدينا خياران: إما الاستمرار مع مجلس الأمن القائم أو إيجاد مجلس له مقومات أقوى للبقاء. |
Ils vous soupçonnent. Selon moi, on a deux choix : | Open Subtitles | يشكون أنكِ الفاعلة، في وجهة نظري، أمامنا خيارين |
Cependant, elle a introduit la possibilité d'opter entre deux choix supplémentaires, soit proposer une entreprise conjointe, soit conclure avec l'Entreprise un accord de partage de la production. | UN | غير أنها استحدثت فضلا عن ذلك خيارين بديلين آخرين هما: عرض عملية مشروع مشترك أو ترتيب لتقاسم الإنتاج مع السلطة. |
De mon point de vue, tu as deux choix... demande à tes tireurs de reculer, donnez nous votre vaisseau, et utilisez le temps qu'il reste pour trouver ta solution de Nightblood, ou demande leur d'ouvrir le feu. | Open Subtitles | من الطريقة التي أرى بها الأمر، لديكِ خيارين بأن تخبري الرماة بأن يتراجعوا وتعطينا سفينتكم واستخدمي أي وقت |
Mais à ce stade-ci, tu dois revenir à la réalité. . Et dans la réalité, tu as deux choix. | Open Subtitles | ولكن فى هذة اللحظه يجب عليك ان تعود الحياة الواقعيه وفى هذة الحياة لديك اختياران |
Donc de mon point de vue, tu as deux choix et ils sont tous les deux assez sombres. | Open Subtitles | ذلك من حيث أجلس، لديك خياران وكلاهما قاتمة إلى حد ما. |
J'avais deux choix : | Open Subtitles | موقف كهذا يجعلنا نبدو ضعفاء كان لدي خياران |
Le FBI sait ce dont vous êtes capable. Ils vous cherchent maintenant, ce qui signifie que vous n'avez plus que deux choix... | Open Subtitles | المكتب الفيدرالي يعرف بما تنوين ويبحثون عنكِ الآن، لديكِ خياران فقط |
Vous avez deux choix... soit vous nous asseyez à une table grill, où je donnerai un pourboire de 200$ au serveur, soit vous continuez à nous dire d'aller au bar, et Dieu m'en est témoin, | Open Subtitles | لديك خياران إما أن تُجلِسَنا في طاولة المشاوي حيث سأدفع 200 دولار كبقشيش أو قم بدعوتنا للجلوس في البهو الخارجي مرة أخرى |
Comme je le vois, sur ce qu'il vous est possible de faire maintenant, vous avez deux choix messieurs. | Open Subtitles | الآن حسب منظوري، عندما يتمحورُ الأمرُ عن ما ستفعلونهُ تاليًا لديكم خياران |
MOHAMED: Quiconque refuse de suivre l'Islam n'a que deux choix. | Open Subtitles | أيّاً كان من يرفض الدخول في الإسلام، فلديه خياران: |
Je n'avais que deux choix. Te tuer, ou te laisser. | Open Subtitles | لقد كان لدي خياران فقط , إما أن أقتلك أو أتركك |
Avez-vous déjà eu à choisir entre deux choix impossibles ? | Open Subtitles | هل سبق لكِ يومًا وتحتم عليكِ الإختيار بين خيارين مستحيلين؟ |
Ce n'est pas très intelligent, de ne me donner que deux choix. | Open Subtitles | ليسَ مِن الحكيم جداً أنْ تخيّريني بين خيارين فَقط. |
Tu sais, quand j'y pense j'ai deux choix. | Open Subtitles | و.. اتذكر في ذلك الوقت أنه كان لديّ خيارين. |
Okay, comme c'est parti, vous avez deux choix possibles. | Open Subtitles | يا شباب توقفوا، توقفوا، يبدو أنّ أمامكما خيارين |
Vous avez deux choix : soit vous dégradez votre santé et votre qualité de vie avec l'alimentation et vous mourrez prématurément, soit vous optimisez votre santé, qualité et durée de vie en choisissant un régime alimentaire à base de végétaux. | Open Subtitles | لدَيْك خيارين: تستطيع أن تتناول طعام يؤدّي بك إلى صحّة متدهورة و موت مبكّر، أو طعام يؤدّي بك إلى صحّة جيّدة |
De mon point de vue, tu as deux choix : | Open Subtitles | بالطريقة التي أرى بها الأمر، لديكِ خيارين: |
Seulement deux choix... crevettes sauce tiède, crevettes sauce chaude. | Open Subtitles | أمامك اختياران فقط... جمبري حار أو عادي. |
Quand une fille tombe enceinte, tu n'as fondamentalement que deux choix. | Open Subtitles | إذا لديكِ بنت حبلي لديكِ إختياران أساسيان |