Les opérations du Service se subdivisent en deux composantes: | UN | وفضلا عن ذلك، تنقسم عمليات خدمات إدارة المباني إلى عنصرين هما: |
Le Secrétaire général félicite le personnel des deux composantes pour leur professionnalisme, leur engagement et leur dévouement au service de la mission des Chambres et de leur mandat. | UN | ويشيد الأمين العام بالموظفين في كل من عنصري الدوائر لما يبدونه من اقتدار مهني والتزام وتفانٍ في أداء رسالة الدوائر والاضطلاع بولايتها. |
Il comprenait deux composantes principales. | UN | 6 - ويتضمن الاتفاق عنصرين رئيسيين في مكوّناته. |
Les retards importants dans la mise en œuvre des deux composantes ont suscité des inquiétudes de toutes parts, en particulier au Gouvernement. | UN | وقد تعرض كلا العنصرين لقدر كبير من التأخير، الأمر الذي يثير القلق لدى جميع الأوساط المعنية، وبخاصة الحكومة. |
Cet état de préparation est fondé sur deux composantes essentielles: | UN | ويستند هذا التأهب إلى عنصرين أساسيين هما: |
La relation entre ces deux composantes est très intime. | UN | والعلاقة بين هذين المكونين علاقة وثيقة جداً. |
En juin 2008, le Conseil exécutif de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) a reconnu l'importance de la météorologie spatiale pour l'Organisation, car elle affecte les satellites météorologiques et les radiocommunications, deux composantes clefs des opérations météorologiques. | UN | اعترف المجلس التنفيذي للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بأهمية طقس الفضاء بالنسبة للمنظمة، ذلك أنَّ هذا الطقس له تأثير على سواتل الأرصاد الجوية والاتصالات الراديوية، التي تشكّل مكونين رئيسيين من مكونات عمليات الأرصاد الجوية. |
Mme Gnacadja se demande si le droit familial a deux composantes, l'une religieuse ou coutumière et l'autre civile. | UN | 44- السيدة نياكاجا: تساءلت عما إذا كان قانون الأسرة يضمّ عنصرين هما: القانون الديني أو العرفي، والقانون المدني. |
S'étant enquis à ce sujet, le Comité a été informé que la baisse de 129 millions de dollars avait deux composantes : | UN | وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن تخفيض مبلغ 129 مليون دولار يشمل عنصرين هما: |
Ce programme comprendra deux composantes : la création d'un programme de communication dans le cadre du Cabinet du Greffier et un renforcement de la capacité des services d'information du Greffe à La Haye. | UN | وسيضم هذا البرنامج عنصرين هما: إنشاء برنامج للتوعية ضمن مكتب المسجل، وتعزيز القدرة الموجودة لدى دائرة خدمات اﻹعلام التابعة لقلم المحكمة في لاهاي. |
Néanmoins, l'installation des sièges de la Police et de la force dans des locaux communs a permis de réaliser d'importants progrès dans les domaines de la coordination et de la coopération entre les deux composantes. | UN | ومع ذلك، أدى اشتراك عنصري القوة والشرطة في مقر واحد إلى إحراز تقدم كبير في التنسيق والتعاون فيما بين العنصرين. |
31. Le tableau 1 ci-dessous récapitule les prévisions de dépenses correspondant aux deux composantes du budget de la Caisse, à savoir les frais d'administration et les frais de gestion du portefeuille. | UN | ١٣ - ويعرض الجدول ١ أدناه موجزا للاحتياجات حسب عنصري ميزانية الصندوق، وهما التكاليف اﻹدارية وتكاليف الاستثمار. |
Dans le budget précédent, les crédits alloués pour les remboursements s'élevaient à 8,7 millions de dollars, tous au titre de la gestion et de l'administration de l'organisation, ce qui donnait une idée fausse de la répartition des charges entre les deux composantes du budget du siège. | UN | وفي فترة السنتين السابقة، بلغ الاعتماد المخصص لرد التكاليف 8.7 ملايين دولار، أدرجت كلها في إطار تنظيم وإدارة المنظمة، مما أعطى صورة مشوهة عـن توزيع التكاليف بين عنصري المقر هذين في الميزانية. |
Le présent rapport rend compte des progrès accomplis dans la mise en œuvre du plan de financement pluriannuel (PFP) du FNUAP, pour 2004-2007, dont les deux composantes essentielles sont un cadre de résultats stratégiques et un cadre intégré d'allocation des ressources. | UN | 1 - هذا تقرير مرحلي مؤقت عن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007. ويتضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات عنصرين رئيسيين هما: إطار للنتائج الاستراتيجية، وإطار متكامل للموارد. |
Les deux composantes, masculine et féminine, de la population active ont diminué entre 1988 et 1989, mais la diminution de la composante masculine a été plus importante. | UN | وعلى الرغم من انخفاض كلا العنصرين الذكري واﻷنثوي في القوى العاملة بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩، كان الانخفاض في العنصر اﻷول أكثر شدة. |
Du fait de ce transfert, le Centre de coordination a été scindé en deux composantes : l'armée libanaise et le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies. | UN | ونتج عن هذا النقل تقسيم الهيكل المشترك لمركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام لجنوب لبنان إلى عنصريه المكونين: الجيش اللبناني ومركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
On s'efforce actuellement de mettre en place un réseau d'information sur l'environnement pour l'Asie de l'Ouest, qui comporterait deux composantes sous-régionales, une pour les pays du Conseil de coopération du Golfe et l'autre pour les pays du Mashreq. | UN | وتبذل جهود لإنشاء شبكة معلومات بيئية في غرب آسيا، والتي ستضم مكونين دون إقليميين، أحدهما لبلدان مجلس التعاون الخليجي، والآخر لبلدان المشرق. |
Les programmes scolaires ainsi que leurs éléments constitutifs contiennent deux composantes. | UN | وتتكون المناهج والبرامج الدراسية، بوصفها من مكونات المناهج والبرامج العامة، من عنصرين. |
Le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général continuerait d'être appuyé par deux composantes, dirigées chacune par un Représentant spécial adjoint. | UN | وسيستمر مكتب الممثل الخاص للأمين العام في تلقي الدعم بالاستناد إلى دعامتين يرأس كلا منهما نائب للممثـل الخاص للأمين العام. |
Ces deux composantes constituent la MINUBH. | UN | ويُشار إلى هذه العملية باسم بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Les deux composantes sont parvenues à un consensus sur l'évaluation, aussi bien d'un point de vue technique que d'un point de vue gestionnel. | UN | وفي أعقاب ذلك، توصل العنصران إلى توافق في الرأي بشأن التقييم التقني والإداري. |
Le personnel des deux composantes sera déployé à N'Djamena, dans la région est du Tchad, dans le nord-est de la République centrafricaine et dans le bureau de liaison à Bangui. | UN | وسيكون لعنصري المساعي الحميدة والشؤون المدنية على السواء موظفون في نجامينا وفي المواقع الميدانية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك في مكتب الاتصال في بانغي. |
À ce jour, l'état des forces nucléaires françaises repose sur deux composantes, océanique et aéroportée : | UN | وإلى اليوم، تستند حالة القوات النووية الفرنسية إلى عنصرين اثنين هما العنصر النووي المحيطي والعنصر النووي المحمول جوا: |
La mise en œuvre globale des deux composantes de l'accord (comptoirs de l'ONUDI et programmes conjoints d'expansion du secteur privé) a progressé de manière satisfaisante malgré des retards initiaux et de nombreuses contraintes. | UN | 11 - وقد سار التنفيذ الإجمالي للعنصرين اللذين يتكوّن منهما الاتفاق (أي مكاتب اليونيدو الفرعية والبرامج المشتركة لأجل تنمية القطاع الخاص) بتقدّم تدريجي مرضٍ، على الرغم من حالات التأخّر في الانطلاق به والعديد من المعوّقات في المرحلة الأولية. |
En appui à la Politique relative aux ménages prioritaires, deux composantes du Programme Canada Ontario de logement abordable incluent des dispositions pour qu'on considère les victimes de violence familiale comme un groupe de locataires cible. | UN | تكملةً لسياسة الأولويات الخاصة، يشمل عنصران من عناصر برنامج الإسكان الاقتصادي المشترك بين كندا وأونتاريو ضحايا العنف المنزلي باعتبارهن مجموعة مستهدفة من المستأجرين. |