"deux consultants" - Translation from French to Arabic

    • خبيرين استشاريين
        
    • خبيران استشاريان
        
    • لخبيرين استشاريين
        
    • وقام مستشاران
        
    • الخبيرين الاستشاريين
        
    • وخبيرين استشاريين
        
    • اثنين من الخبراء الاستشاريين
        
    • استشاريين اثنين
        
    • استشاريان هما
        
    • اثنين من الاستشاريين
        
    • اثنين من المستشارين
        
    L'évaluation a été effectuée par une équipe de quatre personnes dont deux consultants internationaux et deux consultants nationaux. UN وأجرى التقييم فريق مؤلف من أربعة أشخاص، يضم خبيرين استشاريين دوليين وخبيرين استشاريين وطنيين.
    deux consultants seraient engagés pour un mois et huit pour quatre mois. UN وسيجري توظيف خبيرين استشاريين لفترة شهر واحد وثمانية آخرين لمدة أربعة أشهر.
    La Commission nationale indépendante et la Section des droits de l'homme et de la protection de la Mission ont défini conjointement le mandat de deux consultants nationaux qui seront chargés d'élaborer un plan stratégique et le règlement intérieur de la Commission. UN واتفقت اللجنة وقسم حقوق الإنسان والحماية على اختصاصات خبيرين استشاريين وطنيين لوضع خطة استراتيجية ونظام داخلي.
    Chaque évaluation a été menée par une équipe de deux consultants indépendants et chevronnés, venant l'un d'un pays bénéficiaire et l'autre d'un pays donateur. UN وتولى إنجاز كل تقييم خبيران استشاريان مستقلان من ذوي الخبرة، أحدهما من البلد المتلقي والثاني من البلد المانح.
    Le Ministère demande à être indemnisé du montant versé à deux consultants extérieurs pour corriger ces défauts qui, selon le Ministère, auraient été couverts par la garantie d'un an s'il n'y avait pas eu invasion et occupation du Koweït par l'Iraq. UN وتلتمس الوزارة التعويض عن المبالغ المدفوعة لخبيرين استشاريين خارجيين لإصلاح تلك العيوب التي كانت ستصلّح في إطار الضمان لمدة سنة لو لم يقم العراق بغزو واحتلال الكويت.
    L'équipe d'évaluation était composée de deux consultants indépendants et de fonctionnaires des bureaux de l'évaluation de l'ONUDI et du PNUD. UN وأما فريق التقييم فقد تألّف من خبيرين استشاريين مستقلين وموظفين من مكتبي التقييم التابعين لليونيدو والبرنامج.
    Le Conseil a diffusé des informations sur les Prêts intégrés aux PME pour la croissance nationale (SULONG) du Ministère du commerce et de l'industrie et a désigné deux consultants pour aider les membres du WBCP. UN وقام المجلس على نحو نشيط بنشر فرص الإقراض الموحَّدة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة بوزارة التجارة والصناعة من أجل النمو الوطني، وكلف خبيرين استشاريين بمساعدة أعضاء المجلس الفلبيني لأعمال المرأة وإرشادهن.
    L'évaluation sera effectuée par le Bureau des services de contrôle interne, en collaboration avec deux consultants indépendants. UN وسيتولى عملية التقييم مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية بالتعاون مع خبيرين استشاريين مستقلين.
    L'évaluation sera effectuée par le Bureau des services de contrôle interne, avec l'aide de deux consultants extérieurs. UN وسيضطلع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بهذا التقييم بمشاركة خبيرين استشاريين من خارج المنظمة.
    deux consultants se rendraient dans les pays, cerneraient les problèmes et rédigeraient un rapport qui servirait de document de référence aux participants à l'atelier. UN وسيتم إنجاز ذلك بمساعدة خبيرين استشاريين سيقومان بزيارة لتلك البلدان، ويعرضان أبعاد المشكلة، ويكتبان تقريرا يكون بمثابة مورد في حلقة العمل.
    Le PNUE ne l'a pas comblé, bien qu'un spécialiste du classement ait été nommé en 1994 et malgré le recrutement de deux consultants. UN ولم يكمل البرنامج هذه المهمة بالرغم من تعيين موظف لتصنيف الوظائف في عام ١٩٩٤ وتعيين خبيرين استشاريين لهذا الغرض.
    Le Groupe de travail spécial intersessions a choisi deux consultants pour l'accompagner dans ses travaux. UN واختار الفريق العامل خبيرين استشاريين لمساعدته على القيام بعمله.
    L'équipe d'évaluation était composée de deux consultants indépendants et de fonctionnaires des bureaux de l'évaluation de l'ONUDI et du PNUD. UN وأما فريق التقييم فقد تألّف من خبيرين استشاريين مستقلين وموظفين من مكتبي التقييم التابعين لليونيدو واليونديب.
    Le Bureau a envoyé deux consultants dans les Emirats arabes unis afin d'aider le Ministère du travail à organiser un séminaire national sur l'inspection du travail et la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles. UN وأوفد مكتب العمل الدولي خبيرين استشاريين إلى اﻹمارات العربية المتحدة لتقديم المساعدة إلى وزارة العمل فيما يتعلق بتنظيم حلقة دراسية وطنية عن التفتيش العمالي والسلامة والصحة المهنيتين.
    39. deux consultants principaux ont été nommés par l'UNIDIR. UN ٣٩ - وقد عين المعهد خبيرين استشاريين رئيسيين.
    Chaque publication a été évaluée par deux consultants indépendants; l'un était issu des milieux universitaires et l'autre était un agent de coordination au niveau gouvernemental; UN وتولى تقييم كل منشور خبيران استشاريان مستقلان، أحدهما من الأوساط الأكاديمية والثاني مركز تنسيق حكومي؛
    deux consultants nationaux ont été recrutés en vue d'examiner les aspects pertinents de la législation nationale à la lumière des normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN وعين خبيران استشاريان وطنيان لدراسة الجوانب ذات الصلة من التشريع الوطني في ضوء المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    deux consultants ont informé le groupe d'experts des coûts liés à différentes activités. UN وقد ألم فريق الخبراء بالتكلفة المرجحة لأنشطة مختلفة من الدراسات التي أعدها خبيران استشاريان.
    deux consultants, fournis par la MICIVIH à la demande du Ministère de la justice, ont examiné le système pilote de suivi des poursuites en justice. UN وقام مستشاران ترعاهما البعثة بطلب من وزارة العدل، باستعراض نظام نموذجي لتتبع قضايا اﻹدعاء.
    Ayant examiné la question, le Secrétaire général propose de ramener de six à deux mois la période de service de chacun des deux consultants. UN وبعد استعراض هذه المسألة، يقترح اﻷمين العام تخفيض مدة خدمة الخبيرين الاستشاريين من ستة أشهر الى شهرين لكل واحد منهما.
    deux consultants locaux pour une durée totale de 10 mois aux fins de la collecte et de la recherche de renseignements. UN العمل اﻹضافي الخبراء الاستشاريون تغطي اثنين من الخبراء الاستشاريين المحليين لمدة إجمالية تبلغ ١٠ أشهر لجمع المعلومات وإجراء البحوث.
    Pour chaque projet, il faudra recourir aux services de deux consultants pendant six mois. UN وسيستلزم كل مشروع استشاريين اثنين لمدة ستة أشهر.
    deux consultants, William Church et Christian Dietrich, ont prêté leur concours au Groupe, qui a de plus bénéficié de l'assistance d'un spécialiste des affaires politiques. UN وساعد الفريقَ خبيران استشاريان هما وليام تشيرش وكريستيان ديتريش، بالإضافة إلى المساعدة التي حصل عليها من موظف للشؤون السياسية.
    deux consultants techniques ont ensuite été recrutés par la Division pour assurer le suivi du projet. UN وعينت الشعبة فيما بعد اثنين من الاستشاريين التقنيين لمتابعة تنفيذ الخطة.
    La proposition est particulièrement surprenante en ce qui concerne le centre pour l'Afrique car, quelques mois plus tôt seulement, le Secrétaire général lui-même a dépêché deux consultants en Afrique pour étudier les voies et moyens de mieux financer le centre de Lomé. UN ويبدو الاقتراح مثيرا للدهشة بوجه خاص بالنسبة لحالة المركز اﻹقليمي ﻷفريقيا، ﻷن اﻷمين العام ذاته أرسل اثنين من المستشارين إلى أفريقيا منذ بضعة شهور فحسب لمناقشة سبل ووسائل تحسين تمويل المركز، الكائن في لومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more