"deux cycles" - Translation from French to Arabic

    • دورتين
        
    • دورتي
        
    • جولتين
        
    • مرحلتين
        
    • دورتان
        
    • جولتي
        
    • الجولتين
        
    • دورات الإبلاغ
        
    La République de Croatie est victime de complications tenant à ce que deux cycles de saisons se sont succédé, laissant derrière elles des masses de feuillage et de végétation qui gênent la détection et peuvent causer accidentellement des explosions. UN إن جمهورية كرواتيا مبتلاة بتعقيدات نتجت عن مرور دورتين للحصاد تركتا خلفهما كميات هائلة من اﻷوراق والنباتات اﻷرضية التي تعوق عمليات الكشف عن اﻷلغام ويمكن أن تتسبب في تفجير غير مقصود.
    En outre, la Croatie a également connu deux cycles de récolte qui ont laissé un volume considérable de feuilles et de végétation, qui entravent la visibilité normale qui peut être essentielle à la détection de ces engins. UN وعلاوة على ذلك، شهدت كرواتيا مرور دورتين حصاديتين تركتا كميات هائلة من أوراق الشجر والنباتات التي تغطي اﻷرض مما يضعف الرؤية العادية التي يمكن أن تكون حيوية للكشف عن اﻷلغام.
    Les autres années, le cycle de planification chevauche deux cycles de CIP. UN وفي السنوات اﻷخرى، تمتد دورة التخطيط، لتشمل دورتين من دورات أرقام التخطيط الارشادية.
    Ils ont noté que, s'il était libellé en termes généraux, le modèle pourrait être appliqué aux deux cycles d'examen. UN وأشاروا إلى أنَّ صياغة النموذج صياغة عامة ستسمح بتطبيقه على كلتا دورتي الاستعراض.
    Le Comité a été informé que le projet pilote devait se dérouler sur deux cycles budgétaires complets. UN وأُبلغت اللجنة أن من المزمع تنفيذ المشروع التجريبي على مدى دورتي ميزانية كاملتين.
    L'UNODC a organisé deux cycles de réunions de groupes d'experts chargés d'élaborer une loi type contre les armes à feu. UN ونظَّم المكتب جولتين من اجتماعات أفرقة الخبراء من أجل صوغ قانون نموذجي لمكافحة الأسلحة النارية.
    Les classes d'enseignement de base ont été réparties en deux cycles. UN وزعت صفوف مرحلة التعليم الأساسي على مرحلتين.
    73. En ce qui concerne les mesures revenant statutairement à la Commission et au PNUCID, le Directeur exécutif s'est référé à deux cycles d'activités. UN ٣٧ ـ وفيما يتعلق بمسار العمل المرسوم للجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات، أشار المدير التنفيذي الى دورتين خاصتين باﻷنشطة.
    L'examen est divisé en plusieurs phases et cycles; chaque phase d'examen comprend deux cycles de cinq ans chacun. UN والاستعراض يتكون من مراحل ودورات، وتتألف كل مرحلة استعراضية من دورتين استعراضيتين مدة كل منهما خمس سنوات.
    Le délai moyen de traitement pour l'appui à la migration des scripts du Système intégré de gestion (SIG) est inférieur à deux cycles de paie. UN كما أن متوسط الوقت اللازم لدعم نقل الملفات إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل يقل عن دورتين من دورات الدفع.
    Les membres existants du Groupe d'experts pourront être désignés à nouveau, mais aucun d'eux ne pourra servir pendant plus de deux cycles consécutifs complets; UN ويمكن إعادة ترشيح الأعضاء الحاليين في فريق الخبراء ولكن لا يجوز أن يخدم عضو لأكثر من دورتين كاملتين متتاليتين؛
    deux cycles de réunions d'examen des données ont eu lieu. UN وتم إكمال دورتين من حلقات العمل الخاصة باستعراض البيانات.
    Le Fonds devrait aussi envisager d'instaurer deux cycles de financement. UN وينبغي للصندوق أيضاً أن يولي الاهتمام لإنشاء دورتين للتمويل.
    Si l'on ne se base que sur les pays qui ont soumis un rapport lors des deux cycles de présentation des rapports, les efforts déployés pour organiser des activités de sensibilisation n'ont cessé de s'accroître depuis 2008. UN وبالنظر فقط إلى تلك البلدان التي قدمت تقريراً في كلتا دورتي الإبلاغ، يبدو أن الاتجاه في الجهود المبذولة في تنظيم أنشطة إذكاء الوعي استمر في الزيادة منذ عام 2008.
    11. Le secrétariat a coordonné la planification, l'organisation et l'exécution de deux cycles d'essais coordonnés en février 2009 et novembre 2009. UN 11- ونسقت الأمانة عملية التخطيط، وتنظيم ودعم دورتي الاختبار المنسقتين في شباط/ فبراير 2009 وتشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Quelque 706 rations ont été fournies au titre d'une aide d'urgence pendant deux cycles de distribution à 151 réfugiés qui se sont enfuis d'Iraq et ont sollicité l'aide de l'Office en Jordanie. UN وقد قدمت حوالي 706 حصص إعاشة في إطار حالات العسر الشديد، على مدى دورتي توزيع، إلى 151 من اللاجئين الذين غادروا العراق وطلبوا المساعدة من الوكالة في الأردن.
    Elle a prêté son appui à deux cycles d'élections et elle aide à organiser l'acheminement de l'aide humanitaire, ainsi que le travail de la société civile. UN وقد وفرت الدعم لإجراء جولتين من الانتخابات وهي تيسر تقديم المساعدات الإنسانية وتنظيم أعمال المجتمع المدني.
    Au titre d'une approche progressive et structurée de la mobilité, l'ONUDC a déjà achevé deux cycles de rotation du personnel. UN وكجزء من نهج مرحلي ومهيكل في تناول تنقّل الموظفين، أنهى المكتب جولتين من تناوب الموظفين.
    Nous sommes heureux d'informer l'Assemblée générale que deux cycles de pourparlers ont eu lieu avec le Royaume-Uni cette année. UN ويسرنا أن نبلغ الجمعية بعقد جولتين من المباحثات مع المملكة المتحدة هذا العام.
    Il comprend deux cycles et chaque cycle est sanctionné par un examen terminal; UN ويشمل مرحلتين وتختتم كل مرحلة بأداء الامتحان.
    Les activités de développement sont en cours et deux cycles d'essai d'intégration des produits ont été organisés. UN وما زالت أنشطة بناء النظام جارية وأكملت دورتان لاختبار مدى تكامل المنتجات.
    Cette tendance pourrait s'expliquer par le fait que le nombre d'entités qui ont participé aux deux cycles de présentation des rapports n'était pas identique. UN ويمكن أن يعزى هذا الاتجاه إلى الفرق بين عدد الكيانات التي شاركت في جولتي الإبلاغ.
    Plan d'action de mise en œuvre intégrant les deux cycles et les autres mécanismes; UN خطة عمل للتنفيذ تشمل الجولتين والآليات الأخرى؛
    Comme nous n'en sommes qu'à deux cycles de présentation de rapports, il n'est pas possible d'identifier une croissance régulière mais plutôt une progression en direction de la cible. UN وبما أن عدد دورات الإبلاغ لم يتجاوز 2، فإن من غير الممكن تحديد زيادة مطردة ولكن بالأحرى اتجاه إيجابي نحو تحقيق الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more