Il a été convenu que des activités catalytiques pilotes devaient être lancées dans deux districts gravement touchés par la dégradation des terres. | UN | تم التوصل إلى اتفاق على أن ثمة حاجة إلى تنفيذ أنشطة نموذجية تحفيزية في مقاطعتين تعرضتا لتدهور شديد. |
De nouveaux établissements d'enseignement supérieur pour femmes ont été ouverts dans deux districts. | UN | وقد أنشئت جامعات نسائية جديدة في مقاطعتين. |
Le processus a été lancé dans deux districts pilotes, à savoir Drochia et Cahul. | UN | وقد دشنت هذه العملية في مقاطعتين نموذجيتين هما دروشيا وكاهول. |
Les élections ont eu lieu dans tous les districts de toutes les provinces du Cambodge, à l'exception de deux districts de la province de Siem Reap. | UN | وقد جرت الانتخابات في كل منطقة بكل مقاطعة في كمبوديا، باستثناء منطقتين في مقاطعة سيام ريب. |
Dans deux districts, 50 femmes ont suivi un stage de sept jours pour se former à des métiers lucratifs liés à l'artisanat populaire. | UN | وحضرت 50 امرأة من منطقتين دورات تدريبية مدتها سبعة أيام في مجال الأنشطة المدرة للدخل. |
Des efforts sont entrepris pour stabiliser la situation dans cette zone afin de créer des conseils dans les deux districts en question. | UN | ويجري بذل الجهود لكي تستقر الحالة في تلك المنطقة بهدف انشاء مجالس في المقاطعتين المذكورتين. |
De nouveaux établissements d'enseignement supérieur pour filles ont été ouverts dans deux districts. | UN | وفد أنشئت كليات جديدة للبنات في إقليمين. |
La vaccination a eu lieu dans deux districts jusqu'à présent: Nakasongola et Ibanda. | UN | وقد أجريت بالفعل عمليات تلقيح في مقاطعتين هما نكازونكولا وإيباندا. |
Durant la période à l'examen, il a ouvert des antennes dans deux districts. | UN | وفتح أمين حقوق الإنسان والعدالة مكاتب فرعية في مقاطعتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Des campagnes de sensibilisation ont accompagné ces travaux et l'UNICEF a dispensé une formation concernant l'éducation à l'hygiène dans 40 écoles de deux districts frontaliers. | UN | وكانت جهود الإنعاش مصحوبة بأنشطة للتوعية واستهدفت اليونيسيف 40 مدرسة في مقاطعتين حدوديتين لترويج تعليم العادات الصحية. |
Les résultats préliminaires d'une enquête menée dans deux districts ont néanmoins permis de dégager certains enseignements intéressants. | UN | والنتائج الأولية المستقاة من دراسة استقصائية في مقاطعتين تبرز مع ذلك بعض النتائج المهمة. |
Il s'est, par ailleurs, proposé de jouer le rôle de centre de coordination pour les bureaux infranationaux intégrés des Nations Unies dans deux districts. | UN | وقد عرضت اليونيسيف أن تعمل بصفتها الوكالة الرائدة لمكتبي الأمم المتحدة المتكاملين دون الوطنيين الموجودين في مقاطعتين. |
Avec les fonds alloués par l'UNICEF, FCI a pu étendre cette initiative à deux districts supplémentaires. | UN | وقد أتاح تمويل اليونيسيف للمؤسسة التوسع في هذه المبادرة لتشمل مقاطعتين إضافيتين. |
L'UNICEF est l'organisme chef de file pour deux districts. | UN | وتتولى اليونيسيف دور الوكالة الرائدة في مقاطعتين. |
Création de comités locaux de défense des droits de l'homme dans deux districts | UN | إنشاء لجان محلية لحقوق الإنسان في مقاطعتين |
Chaque région est subdivisée en deux districts, ce qui fait un total de 10 districts pour les îles. | UN | وتنقسم كل منطقة إلى مقاطعتين ليصل بذلك مجموعها إلى عشر مقاطعات في الجزر. |
Il a été mené à bonne fin dans les régions de Bay et de Bakool, à l'exception de deux districts. | UN | وقد اختتمت العملية في منطقتي باي وباكول، باستثناء مقاطعتين. |
L'initiative concerne 45 villages dans deux districts et contribue également aux efforts déployés dans deux rues pour éradiquer la traite des personnes dans les taudis. | UN | وشمل هذا البرنامج 45 قرية في منطقتين الأعمال المتعلقة بمكافحة الاتجار غير المشروع في اثنين من الأحياء الفقيرة. |
Un plan conjoint spécifiquement axé sur deux districts à faible couverture vaccinale a été élaboré. | UN | ووضعت خطة مشتركة مع التركيز بشكل خاص على منطقتين تدنت تغطيتهما. |
Au début de septembre, les Taliban ont pris deux districts de la province de Logar, près de Sarobi. | UN | وفي بداية شهر أيلول/سبتمبر، قامت حركة طالبان بالسيطرة على منطقتين بمحافظة لوغار بالقرب من ساروبي. |
Il existe maintenant, dans ces deux districts, deux centres de documentation consacrés aux droits de l'homme qui peuvent servir de base et offrir un appui aux activités des groupes de défense des droits de l'homme. | UN | وتوجد في هاتين المقاطعتين الآن مراكز لموارد حقوق الإنسان تشكل قاعدة لدعم أنشطة مجموعات حقوق الإنسان. |
Deux stations de radio locales de deux districts diffusent 52 émissions consacrées à des questions analogues. | UN | وتبث محطتان إذاعيتان محليتان في إقليمين 52 برنامجاً عن قضايا مماثلة تتعلق بحقوق الإنسان. |
63. En septembre 2011, des cours de langue kirghize ont commencé à être dispensés dans les écoles ouzbèkes de deux districts des régions (oblasts) de Jala-Abad et d'Osh. | UN | 63- وفي أيلول/سبتمبر 2011، أدرجت فصول باللغة القيرغيزية في المدارس الأوزبكية في دائرتين في إقليمي جلال أباد وأوش. |