"deux fois plus de" - Translation from French to Arabic

    • ضعف عدد
        
    • أكثر من ضعف
        
    • ضعف ما
        
    • بمعدل الضعف
        
    • يبلغ ضعف
        
    • ضِعف عدد
        
    • ضعفي عدد
        
    • مرتين أكثر
        
    Par rapport aux années précédentes, les Chambres ont en particulier accueilli durant la période pertinente deux fois plus de stagiaires juridiques que d'habitude. UN واستقبلت الدوائر، بوجه خاص، ضعف عدد المتدربين القانونين مقارنة بالمرات السابقة.
    Grâce à de telles économies, il aurait pu produire deux fois plus de réfrigérateurs, soit 60 000 au lieu de 30 000, au bénéfice d'autant de ménages. UN ولأمكنها أن تنتج بتلك الوفورات ضعف عدد الثلاجات المنزلية، أي 000 60 وحدة بدل 000 30 لفائدة عدد مماثل من الأسر.
    On compte actuellement deux fois plus de femmes que d'hommes âgés de 80 ans ou plus. UN ويزيد عدد النساء اللائي تزيد أعمارهن عن 80 سنة عن ضعف عدد الرجال في تلك السن.
    deux fois plus de terres que dans toute autre région sous le contrôle des États-Unis sont utilisées pour tester des semences génétiquement modifiées. UN ويستخدم من أراضيها أكثر من ضعف الأراضي الأخرى الخاضعة لسيطرة الولايات المتحدة في اختبار البذورة المحورة وراثيا.
    Les terres ainsi traitées piègent deux fois plus de carbone que les autres terres. UN وتستطيع هذه الأراضي تخزين ضعف ما تخزنه الأراضي الأخرى من الكربون.
    Être enceinte à un si jeune âge présente de graves risques pour la santé. Ces filles ont deux fois plus de risques de mourir pendant la grossesse ou l'accouchement que les filles de plus de 20 ans. UN ويتسبب إنجاب الأطفال في هذه السن المبكرة في مخاطر صحية جسيمة للفتيات، ويزيد بمعدل الضعف احتمال تعرضهن للموت خلال الحمل أو الولادة بالمقارنة بالفتيات اللائي تزيد أعمارهن عن 20 عاما.
    Les hôpitaux universitaires emploient deux fois plus de femmes que d'hommes. UN والمستشفيات التي تضطلع بالتعليم تستخدم عددا من النساء يبلغ ضعف عدد الرجال.
    Cette prison abrite deux fois plus de détenus que prévu. Open Subtitles يحتوي على ضِعف عدد الرجال القادر على إستيعابهم
    Il est frappant cependant de constater que deux fois plus de femmes que d'hommes fréquentent les cours de formation-emploi. UN بيد أنه من اللافت للنظر أن عدد النساء اللائي يحضرن دورات برنامج التدريب من أجل العمل يزيد عن ضعف عدد الرجال.
    Cette année l'annuaire répertorie deux fois plus de noms qu'en 1999. UN ويورد دليل هذا العام ضعف عدد الأسماء في طبعة 1999.
    deux fois plus de femmes que d'hommes ne boivent jamais ou presque jamais d'alcool. UN والنساء ضعف عدد الرجال مرتين لا يقمن أبدا أو شبة ذلك بتناول الكحول.
    Les garçons bénéficient donc de deux fois plus de places que les filles dans les pensionnats. UN وهذا يعني أن عدد الفتيان ممن خصصت لهم أماكن في المثوى يفوق ضعف عدد الفتيات.
    De par le monde, il y a deux fois plus de jeunes femmes qui souffrent du VIH que de jeunes hommes. UN ففي جميع أرجاء العالم، يبلغ عدد الشابات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ضعف عدد الرجال الشباب.
    Néanmoins, la consommation de drogues psychotropes reste plus fréquentes chez les femmes : deux fois plus de femmes que d'hommes prennent des drogues psychotropes. UN ورغم هذا، فقد ظل استهلاك العقاقير من فئة المؤثرات العقلية مجالا أنثويا: فعدد النساء اللاتي يتناولن هذه العقاقير ضعف عدد الرجال.
    Les femmes consacrent deux fois plus de temps que les hommes à prodiguer des soins non rémunérés. UN وتنفق النساء ضعف عدد الساعات في أعمال الرعاية غير مدفوعة الأجر مقارنة بالرجال.
    En même temps, le volume des services d'appui aux projets a dépassé le précédent record de 1990 lorsque l'ONUDI disposait de deux fois plus de personnel. UN وفي الوقت نفسه، تجاوز حجم خدمات المشاريع الرقم القياسي السابق المسجّل عام 1990 عندما كان لدى اليونيدو ضعف عدد الموظفين.
    L'Acheron est un château fort. deux fois plus de canons et d'hommes. Open Subtitles الأكيرون ليست غنيمة سهلة فهم أكثر من ضعف عددنا و معهم أكثر من ضعف مدافعنا
    deux fois plus de femmes juives que de femmes arabes ont indiqué qu'elles savaient ce qu'était l'ostéoporose ou qu'elles prenaient des suppléments de calcium. UN وكانت النساء اليهوديات اللائي ذكرن أن لديهن علما بنخر العظام أو أنهن تناولن الكالسيوم الإضافي أكثر من ضعف النساء العربيات.
    Certains des États les plus pauvres de la planète consacrent deux fois plus de ressources financières à la lutte contre la violence découlant de la petite criminalité qu'aux secteurs de la santé et de l'éducation réunis. UN وتنفق بعض من أكثر مناطق العالم فقرا على معالجة العنف الناجم عن الجرائم البسيطة ضعف ما تنفقه على الصحة والتعليم مجتمعين.
    Il faut noter le fonctionnement réussi du site Web de l'ONU, visité en 1998 par deux fois plus de personnes que l'année précédente. UN ولاحظت نجاح موقع اﻷمم المتحدة على اﻹنترنت الذي اجتذب في عام ١٩٩٨ من الزائرين ضعف ما اجتذبه في عام ١٩٩٧.
    Si toutes les personnes handicapées rencontrent d'énormes difficultés pour se faire engager, les hommes ont souvent deux fois plus de chances que les femmes de trouver un emploi. UN وبينما يواجه جميع الأشخاص ذوي الإعاقة كماً هائلاً من المصاعب في الالتحاق بالعمل، تكون فرصة الرجال ذوي الإعاقة في الحصول على العمل أرجح بمعدل الضعف مقارنة بالنساء ذوات الإعاقة.
    Par ailleurs, cette enquête a montré que dans les deux provinces, les garçons ont deux fois plus de chances d'achever leur cycle secondaire par rapport aux filles. UN وأظهر الاستقصاء أيضا أن احتمال إتمام الذكور للتعليم الثانوي في كلتا المقاطعتين يبلغ ضعف نظيره لدى الإناث.
    deux fois plus de femmes diabétiques d'âge mûr que d'hommes ont été admises à l'hôpital de Rarotonga pour cause de diabète. UN وكان عدد الإناث المتوسطات العمر اللاتي أدخلن مستشفى راروتونغا بسبب مرض السكر ضِعف عدد الذكور.
    Il convient toutefois d'indiquer qu'elle reçoit généralement deux fois plus de demandes d'étudiants de sexe masculin que de sexe féminin. UN بيد أن عدد الطلبات التي تتلقاها اللجنة عادة طلبات من الطلاب الذكور تبلغ ضعفي عدد الطلبات التي تتلقاها من الطالبات.
    langurs femmes dans cette ville donnent naissance à deux fois plus de jeunes que leurs homologues forestiers. Open Subtitles إناث اللنغور في المدينة تلد مرتين أكثر من ما تلد أنثى اللنغور في الغابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more