"deux fonds" - Translation from French to Arabic

    • صندوقين
        
    • الصندوقين
        
    • صندوقي
        
    • للصندوقين
        
    • صندوقان
        
    • بالصندوقين
        
    • لصندوقي
        
    • صندوقَي
        
    • والصندوق الدائر المركزي للطوارئ
        
    • وصندوقي
        
    deux fonds, représentant un montant total de 1 milliard de dollars, avaient été créés. UN وأنه جرى إنشاء صندوقين بمبلغ إجمالي يصل إلى 1 بليون دولار.
    Malgré les efforts du Fonds, dans le cas de deux fonds d'affectation spéciale, des dépenses ont été engagées alors que les ressources n'avaient pas été reçues. UN على الرغم من جهود الصندوق، جرى الالتزام بنفقات من صندوقين استئمانيين قبل أن يتم تلقي اﻷموال.
    On trouvera également ci—après des informations sur les contributions annoncées mais non versées et les contributions versées aux deux fonds de 1993 à 1998. UN وتقدم هذه الوثيقة أيضاً معلومات عن التبرعات المعلنة والمساهمات الواردة إلى كلا الصندوقين من عام ٣٩٩١ إلى عام ٨٩٩١.
    A cette occasion, le Secrétaire exécutif a mis à jour les renseignements fournis dans cette note, en particulier en ce qui concerne les contributions à ces deux fonds. UN وبهذا فقد استكمل اﻷمين التنفيذي المعلومات الواردة في تلك المذكرة، وخصوصا فيما يتعلق بالمساهمات المقدمة الى الصندوقين.
    En 2003, les principales banques centrales asiatiques ont créé deux fonds pour le marché obligataire asiatique avec un capital de 3 milliards de dollars. UN وفي عام 2003، عمدت مصارف مركزية آسيوية رئيسية إلى إنشاء صندوقي سندات آسيوية برأس مال قدره 3 بلايين دولار.
    deux fonds de ce type ont été enregistrés, au Burundi en 2009 et au Nigéria en 2010, ce qui porte à six le nombre de fonds enregistrés. UN وقد تم تسجيل صندوقين منهم: في بوروندي في عام 2009 وفي نيجيريا عام 2010 ليرتفع عدد الصناديق المُسجلة إلى 6 صناديق.
    En conséquence, un financement a été réservé sur le solde des crédits non utilisés pour créer deux fonds d'affectation spéciale. UN وبناء على ذلك، خُصِّص تمويل من الأرصدة غير المنفقة من أجل إنشاء صندوقين استئمانيين مكرسين.
    La gestion financière de l'Office est complexe et se fait au travers de deux fonds d'affectation spéciale distincts. UN إنَّ المكتب مضطر لأن يتناول شؤوناً إدارية مالية معقَّدة عبر صندوقين ائتمانيين منفصلين.
    50. L'UNODC doit opérer avec deux fonds d'affectation spéciale distincts, ce qui nuit à son efficacité. UN 50- والمكتب مُلزَمٌ بأن يتعامل مع صندوقين ائتمانيين منفصلين، الأمر الذي لا يفضي إلى تحقيق الفعالية.
    Masdar gère deux fonds de financement des technologies propres disposant d'un total de 540 millions de dollars. UN وتدير شركة مصدر صندوقين للتكنولوجيا النظيفة بقيمة 540 مليون دولار.
    La gestion financière de l'Office est complexe et se fait au travers de deux fonds d'affectation spéciale distincts. UN إنَّ المكتب مضطر لأن يتناول شؤوناً إدارية مالية معقَّدة عبر صندوقين ائتمانيين منفصلين.
    Les donateurs pourraient également verser une contribution aux deux fonds créés par l'Assemblée générale pour permettre aux pays en développement de participer pleinement et effectivement à la préparation et aux travaux de la Conférence. UN وأنهت كلامها قائلة إنه ينبغي للمانحين أن يسهموا في الصندوقين اللذين أنشأتهما الجمعية العامة حتى تتمكن البلدان النامية من أن تشارك بصورة كاملة وفعالة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية.
    De plus, un poste de secrétaire des deux fonds a été créé. UN وعلاوة على ذلك استحدثت وظيفة أمين لكل من الصندوقين.
    Les deux fonds aident à la fois les particuliers et les associations. UN ويقوم كلا الصندوقين بدعم الأفراد أو المجموعات.
    La situation financière de ces deux fonds est présentée à la section VII du rapport et résumée aux tableaux 25 et 26. UN والوضع المالي لهذين الصندوقين معروض في الباب السابع من التقرير وملخَّص في الجدولين 25 و26.
    Ces deux fonds n'en étant qu'à leurs prémices, il est encore difficile de dire dans quelle mesure ils atteignent leurs objectifs. UN ولا يزال كلا الصندوقين في مهده، ولذلك لم يتضح بعد مدى نجاحهما في تحقيق أهدافهما.
    Les généreuses contributions des pays donateurs à ces deux fonds ont été fort appréciées. UN وتُذكر بالتقدير والعرفان التبرعات السخية المقدمة من البلدان المانحة إلى كلا الصندوقين الاستئمانيين.
    La participation de représentants de 36 pays a été rendue possible grâce à l'un des deux fonds provenant de contributions volontaires constitués pour soutenir le mécanisme de l'examen périodique universel. UN وقدم أحد صندوقي التبرعات المنشأين لدعم آلية الاستعراض الدوري الشامل دعما لمشاركة ممثلين من 36 بلدا.
    La fusion des deux fonds de pension de la Fédération est l'une des conditions préalables imposées par la Banque mondiale pour son programme de crédit. UN وهو في انتظار موافقة برلماني الاتحاد، ويشكل توحيد صندوقي المعاشات التقاعدية للاتحاد شرطا لبرنامج ائتمانات البنك الدولي.
    La Banque avait proposé un certain nombre de projets et programmes au Comité administratif des deux fonds. UN وذكر أن البنك اقترح على اللجنة الإدارية للصندوقين عددا من المشاريع والبرامج.
    deux fonds d’affectation spéciale et un compte subsidiaire ont été créés dans le cadre de la MINUBH. UN ٢١- وقد أنشئ صندوقان استئمانيان وحساب فرعي واحد فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Comme un mécanisme plus vaste peut apparaître souhaitable, il est envisagé de faire coexister les deux fonds pendant la période 2012-2013. UN ونظرا للحاجة الملحوظة إلى مرفق أوسع نطاقا، أجريت مناقشات بشأن إمكانية الاحتفاظ بالصندوقين معا خلال الفترة 2012-2013.
    Le Programme de bourses en faveur des autochtones le plus récent est actuellement mis en place et les États membres seront à cet égard priés d'alimenter les deux fonds de contributions volontaires. UN وقد تم وضع أحدث برنامج للزمالات الدراسية للسكان الأصليين، وفي إطاره سيُطلب إلى الدول الأعضاء التبرع لصندوقي التبرعات.
    Elle a conclu que les peuples autochtones avaient très bien su utiliser les maigres ressources provenant des fonds de contributions volontaires, et affirmé la nécessité de proclamer une deuxième décennie et de maintenir les deux fonds. UN وخلصت إلى أن الشعوب الأصلية حققت نجاحاً كبيراً في استعمال الموارد المحدودة التي أتيحت لها من صندوقَي التبرعات ودعت إلى ضرورة تخصيص عقد ثان واستمرار صندوقَي التبرعات.
    L'objet de ces deux fonds est à peu près le même, mais les opérations sont traitées différemment sur le plan comptable. UN ورغم أن الأغراض من إنشاء صندوق برامج الطوارئ والصندوق الدائر المركزي للطوارئ هي أغراض متشابه، فإن معاملتهما للحسابات تختلف.
    Elle a néanmoins ajouté qu'elle était en train de mettre à jour et d'officialiser les accords entre la Division de la gestion des investissements et les deux fonds de dotation. UN إلا أن الصندوق هو في طور تحديث وإضفاء طابع رسمي على الترتيبات المعقودة بين شعبة إدارة الاستثمارات وصندوقي الهبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more