"deux immeubles" - Translation from French to Arabic

    • مبنيين
        
    • عمارتين
        
    • المبنيين
        
    En 1974, la parcelle en question a été expropriée par la municipalité qui souhaitait y construire deux immeubles d'appartements, et des indemnités ont été versées. UN ففي عام 1974، صادرت البلدية قطعة الأرض هذه لبناء مبنيين سكنيين ومُنحت المجموعة تعويضاً.
    Le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq occupe maintenant deux immeubles de Bagdad. UN ويتخذ مكتب منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية في العراق مقرا له اﻵن في مبنيين منفصلين ببغداد.
    Le Comité directeur a récemment approuvé la construction des deux immeubles d'habitation. UN وقد وافقت اللجنة التوجيهية مؤخرا على تشييد مبنيين مخصصين للإقامة.
    Il devint agent immobilier en 1956, et créa une société civile dans le but de procéder à la construction et à la mise en vente de deux immeubles à Oran. UN وأصبح وسيطاً عقارياً في عام 1956، فأنشأ شركة مدنية سعياً لتشييد وبيع عمارتين في وهران.
    Les deux immeubles ont obtenu de très mauvais scores en ce qui concerne le gros oeuvre des bâtiments et les services et ont été considérés comme se situant sur ce plan dans la catégorie la plus faible de la grille de notation. UN وكان كلا المبنيين رديئا من حيث تركيب البناء والخدمات، وتم تصنيفهما ضمن الفئة الدنيا.
    En 1974, la parcelle en question a été expropriée par la municipalité qui souhaitait y construire deux immeubles d'appartements, et des indemnités ont été versées. UN ففي عام 1974، صادرت البلدية قطعة الأرض هذه لبناء مبنيين سكنيين ومُنحت المجموعة تعويضاً.
    Enfin, la construction de deux immeubles à usage de bureaux et d'un centre informatique a été engagée. UN وأخيرا، شرع في تشييد مبنيين للمكاتب ومركز للبيانات.
    Ceci est d'autant plus urgent et justifié que le Gouvernement togolais met gratuitement à la disposition des Nations Unies, aux frais de l'État togolais, deux immeubles pour, respectivement, abriter le Centre et ses différents services et servir de résidence au Directeur et aux membres de sa famille. UN وهـذا أمر هام وله ما يبرره بشكل خاص ﻷن حكومة توغو توفر على نفقتها الخاصة وبدون أية تكلفة على اﻷمم المتحدة مبنيين: أحدهما ليكون مقرا للمركز وخدماته المختلفة، واﻵخر ليكون مقرا لسكنى المدير وعائلته.
    Sur plus de 200 sites, le HCR ne possède que deux immeubles pour ses bureaux extérieurs. UN 128 - لا تملك المفوضية إلا مبنيين للمكاتب الميدانية ضمن ما يزيد عن 200 موقع ميداني تابع لها.
    128. Sur plus de 200 sites, le HCR ne possède que deux immeubles pour ses bureaux extérieurs. UN 128- لا تملك المفوضية إلا مبنيين للمكاتب الميدانية ضمن ما يزيد عن 200 موقع ميداني تابع لها.
    Le raid aérien israélien a entièrement détruit deux immeubles résidentiels, causant la mort de 41 civils, en majeure partie des femmes et des enfants, et en blessant 60 autres. UN وأدى القصف الجوي الإسرائيلي إلى تدمير مبنيين سكنيين تدميرا كاملا، مما تسبب في مقتل 41 مدنيا، معظمهم من النساء والأطفال، وإصابة 60 شخصا آخرين بجروح.
    Le montant prévu couvre les besoins inhérents à la poursuite des travaux de construction, en particulier de deux immeubles de bureaux en dur et d'un centre de formation. UN بالدولار 903.3 7 91 - رُصد اعتماد لاحتياجات التشييد التي لا تزال قائمة وتشمل مبنيين للمكاتب بجدران صلبة ومركزا للتدريب.
    293. Le 25 décembre, la police a évacué quelque 30 colons de deux immeubles appartenant à des Palestiniens dans la Casbah d'Hébron, dans lesquels ils avaient tenté de s'installer. UN ٢٩٣ - وفي ٢٥ كانون الثاني/ديسمبر، أخرجت الشرطة زهاء ٣٠ من المستوطنين من مبنيين يمتلكهما الفلسطينيون في وسط مدينة الخليل، حيث حاول المستوطنون أن يسكنوهما.
    55. À Kigali, le Tribunal loue deux immeubles qui étaient naguère occupés par la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR). UN ٥٥ - وفيما يتعلق بالمباني الموجودة في كيغالي، تستأجر المحكمة مبنيين كانت تحتلهما من قبل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    215. Le 20 août, il a été signalé que le maire de Jérusalem, Ehud Olmert, avait signé deux ordres de démolition visant deux immeubles de cinq étages de Jérusalem-Est qui avaient été construits sans permis. UN ٢١٥ - في ٢٠ آب/أغسطس، أفادت التقارير أن رئيس بلدية القدس، إيهود أولمرت، وقع على أمرين بتدمير مبنيين مؤلفين من خمس طوابق في القدس الشرقية كان قد تم بناؤهما بدون تصريح.
    Hier, le 5 mars, la Puissance occupante a émis de nouveaux ordres de démolition, en vertu desquels 36 familles palestiniennes ont 10 jours pour évacuer les deux immeubles où elles logent, dans la zone d'al-Abbasiyya du quartier de Silwan de Jérusalem-Est occupée. UN تبع ذلك بالأمس، 5 آذار/مارس، إصدار السلطة القائمة بالاحتلال أوامر بهدم منازل 36 أسرة فلسطينية تعيش في مبنيين في حي العباسية في ضاحية سلوان التابعة للقدس الشرقية المحتلة، وإمهال هذه الأسر عشرة أيام لإخلاء منازلهم.
    Part de la MINUSS dans la construction de deux immeubles de bureaux en dur et d'un centre de formationa UN حصة البعثة من مبنيين للمكاتب ذوا جدران صلبة ومركز تدريب(أ)
    Le 7 octobre 2000, des chars et des bulldozers israéliens ont investi le carrefour de Netzarim et détruit deux immeubles résidentiels comprenant 32 appartements à proximité de l'avantposte de l'armée israélienne. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000 غزت الدبابات والجرافات الإسرائيلية مفرق نتساريم ودمرت عمارتين سكنيتين بهما 32 مسكناً قرب موقع عسكري إسرائيلي خارجي.
    :: 20 octobre : des colons israéliens, protégés par des forces d'occupation, se sont emparés de terres et de deux immeubles d'habitation palestiniens dans la région de Batn el-Haoua, dans le quartier de Silouan de Jérusalem-Est occupée. UN :: 20 تشرين الأول/أكتوبر: استولى مستوطنون إسرائيليون، تحت حماية قوات الاحتلال، على عمارتين فلسطينيتين وأراض فلسطينية في منطقة بطن الهوى في حي سلوان في القدس الشرقية المحتلة.
    Les deux immeubles ont obtenu de très mauvais scores en ce qui concerne le gros oeuvre des bâtiments et les services et ont été considérés comme se situant sur ce plan dans la catégorie la plus faible de la grille de notation. UN وكان كلا المبنيين رديئا من حيث خامات البناء والخدمات، وتم تصنيفهما ضمن الفئة الدنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more